Thisoneisterse。Itranslate:
"FourweeksforMISINTERPRETEDGALLANTRY。"Iwishthesuffererhadexplainedalittlemorefully。
Afour-weektermisaratherseriousmatter。
Thereweremanyuncomplimentaryreferences,onthewalls,toacertainunpopulardignitary。Onesuffererhadgotthreedaysfornotsalutinghim。Anotherhad"heretwodayssleptandthreenightslainawake,"onaccountofthissame"Dr。K。"InoneplacewasapictureofDr。K。hangingonagallows。
Hereandthere,lonesomeprisonershadeasedtheheavytimebyalteringtherecordsleftbypredecessors。Leavingthenamestanding,andthedateandlengthofthecaptivity,theyhaderasedthedescriptionofthemisdemeanor,andwritteninitsplace,instaringcapitals,"FORTHEFT!"
or"FORMURDER!"orsomeothergaudycrime。Inoneplace,allbyitself,stoodthisblood-curdlingword:
"Rache!"[1]
1。"Revenge!"
Therewasnonamesigned,andnodate。Itwasaninscriptionwellcalculatedtopiquecuriosity。
Onewouldgreatlyliketoknowthenatureofthewrongthathadbeendone,andwhatsortofvengeancewaswanted,andwhethertheprisonereverachieveditornot。
Buttherewasnowayoffindingoutthesethings。
Occasionally,anamewasfollowedsimplybytheremark,"IIdays,fordisturbingthepeace,"andwithoutcommentuponthejusticeorinjusticeofthesentence。
Inoneplacewasahilariouspictureofastudentofthegreencapcorpswithabottleofchampagneineachhand;
andbelowwasthelegend:"Thesemakeanevilfateendurable。"
Thereweretwoprisoncells,andneitherhadspaceleftonwallsorceilingforanothernameorportraitorpicture。
TheinsidesurfacesofthetwodoorswerecompletelycoveredwithCARTESDEVISITEofformerprisoners,ingeniouslyletintothewoodandprotectedfromdirtandinjurybyglass。
Iverymuchwantedoneofthesorryoldtableswhichtheprisonershadspentsomanyyearsinornamentingwiththeirpocket-knives,butredtapewasintheway。
Thecustodiancouldnotsellonewithoutanorderfromasuperior;andthatsuperiorwouldhavetogetitfromHISsuperior;andthisonewouldhavetogetitfromahigherone——andsoonupandupuntilthefacultyshouldsitonthematteranddeliverfinaljudgment。
Thesystemwasright,andnobodycouldfindfaultwithit;
butitdidnotseemjustifiabletobothersomanypeople,soIproceedednofurther。ItmighthavecostmemorethanIcouldafford,anyway;foroneofthoseprisontables,whichwasatthetimeinaprivatemuseuminHeidelberg,wasafterwardsoldatauctionfortwohundredandfiftydollars。
Itwasnotworthmorethanadollar,orpossiblyadollarandhalf,beforethecaptivestudentsbegantheirworkonit。Personswhosawitattheauctionsaiditwassocuriouslyandwonderfullycarvedthatitwasworththemoneythatwaspaidforit。
Amongthemmanywhohavetastedthecollegeprison'sdrearyhospitalitywasalivelyyoungfellowfromoneoftheSouthernstatesofAmerica,whosefirstyear'sexperienceofGermanuniversitylifewasratherpeculiar。
ThedayhearrivedinHeidelbergheenrolledhisnameonthecollegebooks,andwassoelatedwiththefactthathisdearesthopehadfoundfruitionandhewasactuallyastudentoftheoldandrenowneduniversity,thathesettoworkthatverynighttocelebratetheeventbyagrandlarkincompanywithsomeotherstudents。
Inthecourseofhislarkhemanagedtomakeawidebreachinoneoftheuniversity'smoststringentlaws。
Sequel:beforenoon,nextday,hewasinthecollegeprison——bookedforthreemonths。Thetwelvelongweeksdraggedslowlyby,andthedayofdeliverancecameatlast。
Agreatcrowdofsympathizingfellow-studentsreceivedhimwitharousingdemonstrationashecameforth,andofcoursetherewasanothergrandlark——inthecourseofwhichhemanagedtomakeawidebreachoftheCITY'S
moststringentlaws。Sequel:beforenoon,nextday,hewassafeinthecitylockup——bookedforthreemonths。
Thissecondtediouscaptivitydrewtoanendinthecourseoftime,andagainagreatcrowdofsympathizingfellowstudentsgavehimarousingreceptionashecameforth;
buthisdelightinhisfreedomwassoboundlessthathecouldnotproceedsoberlyandcalmly,butmustgohoppingandskippingandjumpingdownthesleetystreetfromsheerexcessofjoy。Sequel:heslippedandbrokehisleg,andactuallylayinthehospitalduringthenextthreemonths!
Whenheatlastbecameafreemanagain,hesaidhebelievedhewouldhuntupabriskerseatoflearning;theHeidelberglecturesmightbegood,buttheopportunitiesofattendingthemweretoorare,theeducationalprocesstooslow;
hesaidhehadcometoEuropewiththeideathattheacquirementofaneducationwasonlyamatteroftime,butifhehadaveragedtheHeidelbergsystemcorrectly,itwasratheramatterofeternity。
APPENDIXD
TheAwfulGermanLanguageAlittlelearningmakesthewholeworldkin——
Proverbsxxxii,7。
IwentoftentolookatthecollectionofcuriositiesinHeidelbergCastle,andonedayIsurprisedthekeeperofitwithmyGerman。Ispokeentirelyinthatlanguage。
Hewasgreatlyinterested;andafterIhadtalkedawhilehesaidmyGermanwasveryrare,possiblya"unique";
andwantedtoaddittohismuseum。
Ifhehadknownwhatithadcostmetoacquiremyart,hewouldalsohaveknownthatitwouldbreakanycollectortobuyit。HarrisandIhadbeenhardatworkonourGermanduringseveralweeksatthattime,andalthoughwehadmadegoodprogress,ithadbeenaccomplishedundergreatdifficultyandannoyance,forthreeofourteachershaddiedinthemeantime。
ApersonwhohasnotstudiedGermancanformnoideaofwhataperplexinglanguageitis。
Surelythereisnotanotherlanguagethatissoslipshodandsystemless,andsoslipperyandelusivetothegrasp。
Oneiswashedaboutinit,hitherandthither,inthemosthelplessway;andwhenatlasthethinkshehascapturedarulewhichoffersfirmgroundtotakearestonamidthegeneralrageandturmoilofthetenpartsofspeech,heturnsoverthepageandreads,"LetthepupilmakecarefulnoteofthefollowingEXCEPTIONS。"Herunshiseyedownandfindsthattherearemoreexceptionstotherulethaninstancesofit。Sooverboardhegoesagain,tohuntforanotherAraratandfindanotherquicksand。
Suchhasbeen,andcontinuestobe,myexperience。
EverytimeIthinkIhavegotoneofthesefourconfusing"cases"whereIammasterofit,aseeminglyinsignificantprepositionintrudesitselfintomysentence,clothedwithanawfulandunsuspectedpower,andcrumblesthegroundfromunderme。Forinstance,mybookinquiresafteracertainbird——itisalwaysinquiringafterthingswhichareofnosortofnoconsequencetoanybody:"Whereisthebird?"Nowtheanswertothisquestion——accordingtothebook——isthatthebirdiswaitingintheblacksmithshoponaccountoftherain。Ofcoursenobirdwoulddothat,butthenyoumuststicktothebook。Verywell,IbegintocipherouttheGermanforthatanswer。Ibeginatthewrongend,necessarily,forthatistheGermanidea。
Isaytomyself,"REGENrainismasculine——ormaybeitisfeminine——orpossiblyneuter——itistoomuchtroubletolooknow。Therefore,itiseitherDERtheRegen,orDIEtheRegen,orDAStheRegen,accordingtowhichgenderitmayturnouttobewhenIlook。Intheinterestofscience,Iwillcipheritoutonthehypothesisthatitismasculine。Verywell——thenTHErainisDERRegen,ifitissimplyinthequiescentstateofbeingMENTIONED,withoutenlargementordiscussion——Nominativecase;
butifthisrainislyingaround,inakindofageneralwayontheground,itisthendefinitelylocated,itisDOINGSOMETHING——thatis,RESTINGwhichisoneoftheGermangrammar'sideasofdoingsomething,andthisthrowstherainintotheDativecase,andmakesitDEMRegen。However,thisrainisnotresting,butisdoingsomethingACTIVELY,——itisfalling——tointerferewiththebird,likely——andthisindicatesMOVEMENT,whichhastheeffectofslidingitintotheAccusativecaseandchangingDEMRegenintoDENRegen。"Havingcompletedthegrammaticalhoroscopeofthismatter,IanswerupconfidentlyandstateinGermanthatthebirdisstayingintheblacksmithshop"wegenonaccountofDENRegen。"
Thentheteacherletsmesoftlydownwiththeremarkthatwhenevertheword"wegen"dropsintoasentence,itALWAYSthrowsthatsubjectintotheGENITIVEcase,regardlessofconsequences——andthereforethisbirdstayedintheblacksmithshop"wegenDESRegens。"
N。B——Iwasinformed,later,byahigherauthority,thattherewasan"exception"whichpermitsonetosay"wegenDENRegen"incertainpeculiarandcomplexcircumstances,butthatthisexceptionisnotextendedtoanythingBUTrain。
Therearetenpartsofspeech,andtheyarealltroublesome。
Anaveragesentence,inaGermannewspaper,isasublimeandimpressivecuriosity;itoccupiesaquarterofacolumn;
itcontainsallthetenpartsofspeech——notinregularorder,butmixed;itisbuiltmainlyofcompoundwordsconstructedbythewriteronthespot,andnottobefoundinanydictionary——sixorsevenwordscompactedintoone,withoutjointorseam——thatis,withouthyphens;
ittreatsoffourteenorfifteendifferentsubjects,eachenclosedinaparenthesisofitsown,withhereandthereextraparentheses,makingpenswithpens:finally,alltheparenthesesandreparenthesesaremassedtogetherbetweenacoupleofking-parentheses,oneofwhichisplacedinthefirstlineofthemajesticsentenceandtheotherinthemiddleofthelastlineofit——AFTERWHICHCOMES
THEVERB,andyoufindoutforthefirsttimewhatthemanhasbeentalkingabout;andaftertheverb——merelybywayofornament,asfarasIcanmakeout——thewritershovelsin"HABENSINDGEWESENGEHABTHAVENGEWORDENSEIN,"
orwordstothateffect,andthemonumentisfinished。
Isupposethatthisclosinghurrahisinthenatureoftheflourishtoaman'ssignature——notnecessary,butpretty。
Germanbooksareeasyenoughtoreadwhenyouholdthembeforethelooking-glassorstandonyourhead——soastoreversetheconstruction——butIthinkthattolearntoreadandunderstandaGermannewspaperisathingwhichmustalwaysremainanimpossibilitytoaforeigner。
YeteventheGermanbooksarenotentirelyfreefromattacksoftheParenthesisdistemper——thoughtheyareusuallysomildastocoveronlyafewlines,andthereforewhenyouatlastgetdowntotheverbitcarriessomemeaningtoyourmindbecauseyouareabletorememberagooddealofwhathasgonebefore。NowhereisasentencefromapopularandexcellentGermannovel——whichaslightparenthesisinit。Iwillmakeaperfectlyliteraltranslation,andthrowintheparenthesis-marksandsomehyphensfortheassistanceofthereader——thoughintheoriginaltherearenoparenthesis-marksorhyphens,andthereaderislefttoflounderthroughtotheremoteverbthebestwayhecan:
"Butwhenhe,uponthestreet,thein-satin-and-silk-covered-
now-very-unconstrained-after-the-newest-fashioned-dressed
governmentcounselor'swifeMET,"etc。,etc。[1]
1。WenneraberaufderStrassederinSammtundSeidegehu"lltenjetzsehrungenirtnachderneustenmodegekleidetenRegierungsrathinbegegnet。
ThatisfromTHEOLDMAMSELLE'SSECRET,byMrs。Marlitt。
AndthatsentenceisconstructeduponthemostapprovedGermanmodel。Youobservehowfarthatverbisfromthereader'sbaseofoperations;well,inaGermannewspapertheyputtheirverbawayoveronthenextpage;
andIhaveheardthatsometimesafterstringingalongtheexcitingpreliminariesandparenthesesforacolumnortwo,theygetinahurryandhavetogotopresswithoutgettingtotheverbatall。Ofcourse,then,thereaderisleftinaveryexhaustedandignorantstate。
WehavetheParenthesisdiseaseinourliterature,too;andonemayseecasesofiteverydayinourbooksandnewspapers:
butwithusitisthemarkandsignofanunpracticedwriteroracloudyintellect,whereaswiththeGermansitisdoubtlessthemarkandsignofapracticedpenandofthepresenceofthatsortofluminousintellectualfogwhichstandsforclearnessamongthesepeople。
ForsurelyitisNOTclearness——itnecessarilycan'tbeclearness。Evenajurywouldhavepenetrationenoughtodiscoverthat。Awriter'sideasmustbeagooddealconfused,agooddealoutoflineandsequence,whenhestartsouttosaythatamanmetacounselor'swifeinthestreet,andthenrightinthemidstofthissosimpleundertakinghaltstheseapproachingpeopleandmakesthemstandstilluntilhejotsdownaninventoryofthewoman'sdress。Thatismanifestlyabsurd。
Itremindsapersonofthosedentistswhosecureyourinstantandbreathlessinterestinatoothbytakingagriponitwiththeforceps,andthenstandthereanddrawlthroughatediousanecdotebeforetheygivethedreadedjerk。
Parenthesesinliteratureanddentistryareinbadtaste。
TheGermanshaveanotherkindofparenthesis,whichtheymakebysplittingaverbintwoandputtinghalfofitatthebeginningofanexcitingchapterandtheOTHER
HALFattheendofit。Cananyoneconceiveofanythingmoreconfusingthanthat?Thesethingsarecalled"separableverbs。"TheGermangrammarisblisteredalloverwithseparableverbs;andthewiderthetwoportionsofoneofthemarespreadapart,thebettertheauthorofthecrimeispleasedwithhisperformance。
AfavoriteoneisREISTEAB——whichmeansdeparted。
HereisanexamplewhichIculledfromanovelandreducedtoEnglish:
"Thetrunksbeingnowready,heDE-afterkissinghismotherandsisters,andoncemorepressingtohisbosomhisadoredGretchen,who,dressedinsimplewhitemuslin,withasingletuberoseintheamplefoldsofherrichbrownhair,hadtotteredfeeblydownthestairs,stillpalefromtheterrorandexcitementofthepastevening,butlongingtolayherpoorachingheadyetonceagainuponthebreastofhimwhomshelovedmoredearlythanlifeitself,PARTED。"
However,itisnotwelltodwelltoomuchontheseparableverbs。Oneissuretolosehistemperearly;
andifhestickstothesubject,andwillnotbewarned,itwillatlasteithersoftenhisbrainorpetrifyit。
Personalpronounsandadjectivesareafruitfulnuisanceinthislanguage,andshouldhavebeenleftout。
Forinstance,thesamesound,SIE,meansYOU,anditmeansSHE,anditmeansHER,anditmeansIT,anditmeansTHEY,anditmeansTHEM。Thinkoftheraggedpovertyofalanguagewhichhastomakeoneworddotheworkofsix——andapoorlittleweakthingofonlythreelettersatthat。
Butmainly,thinkoftheexasperationofneverknowingwhichofthesemeaningsthespeakeristryingtoconvey。
Thisexplainswhy,wheneverapersonsaysSIEtome,Igenerallytrytokillhim,ifastranger。
NowobservetheAdjective。Herewasacasewheresimplicitywouldhavebeenanadvantage;therefore,fornootherreason,theinventorofthislanguagecomplicateditallhecould。
Whenwewishtospeakofour"goodfriendorfriends,"
inourenlightenedtongue,westicktotheoneformandhavenotroubleorhardfeelingaboutit;butwiththeGermantongueitisdifferent。WhenaGermangetshishandsonanadjective,hedeclinesit,andkeepsondecliningituntilthecommonsenseisalldeclinedoutofit。
ItisasbadasLatin。Hesays,forinstance:
SINGULAR
Nominative——MeingutERFreund,mygoodfriend。
Genitives——MeinESGutENFreundES,ofmygoodfriend。
Dative——MeinEMgutENFreund,tomygoodfriend。
Accusative——MeinENgutENFreund,mygoodfriend。
PLURAL
N——MeinEgutENFreundE,mygoodfriends。G——MeinERgutEN
FreundE,ofmygoodfriends。D——MeinENgutENFreundEN,tomygoodfriends。A——MeinEgutENFreundE,mygoodfriends。
Nowletthecandidatefortheasylumtrytomemorizethosevariations,andseehowsoonhewillbeelected。
OnemightbettergowithoutfriendsinGermanythantakeallthistroubleaboutthem。Ihaveshownwhatabotheritistodeclineagoodmalefriend;wellthisisonlyathirdofthework,forthereisavarietyofnewdistortionsoftheadjectivetobelearnedwhentheobjectisfeminine,andstillanotherwhentheobjectisneuter。
NowtherearemoreadjectivesinthislanguagethanthereareblackcatsinSwitzerland,andtheymustallbeaselaboratelydeclinedastheexamplesabovesuggested。
Difficult?——troublesome?——thesewordscannotdescribeit。
IheardaCalifornianstudentinHeidelbergsay,inoneofhiscalmestmoods,thathewouldratherdeclinetwodrinksthanoneGermanadjective。
Theinventorofthelanguageseemstohavetakenpleasureincomplicatingitineverywayhecouldthinkof。
Forinstance,ifoneiscasuallyreferringtoahouse,HAUS,orahorse,PFERD,oradog,HUND,hespellsthesewordsasIhaveindicated;butifheisreferringtothemintheDativecase,hesticksonafoolishandunnecessaryEandspellsthemHAUSE,PFERDE,HUNDE。So,asanaddedEoftensignifiestheplural,astheSdoeswithus,thenewstudentislikelytogoonforamonthmakingtwinsoutofaDativedogbeforehediscovershismistake;
andontheotherhand,manyanewstudentwhocouldillaffordloss,hasboughtandpaidfortwodogsandonlygotoneofthem,becauseheignorantlyboughtthatdogintheDativesingularwhenhereallysupposedhewastalkingplural——whichleftthelawontheseller'sside,ofcourse,bythestrictrulesofgrammar,andthereforeasuitforrecoverycouldnotlie。
InGerman,alltheNounsbeginwithacapitalletter。
Nowthatisagoodidea;andagoodidea,inthislanguage,isnecessarilyconspicuousfromitslonesomeness。Iconsiderthiscapitalizingofnounsagoodidea,becausebyreasonofityouarealmostalwaysabletotellanountheminuteyouseeit。Youfallintoerroroccasionally,becauseyoumistakethenameofapersonforthenameofathing,andwasteagooddealoftimetryingtodigameaningoutofit。Germannamesalmostalwaysdomeansomething,andthishelpstodeceivethestudent。Itranslatedapassageoneday,whichsaidthat"theinfuriatedtigressbrokelooseandutterlyateuptheunfortunatefirforest"
Tannenwald。WhenIwasgirdingupmyloinstodoubtthis,IfoundoutthatTannenwaldinthisinstancewasaman'sname。
Everynounhasagender,andthereisnosenseorsysteminthedistribution;sothegenderofeachmustbelearnedseparatelyandbyheart。Thereisnootherway。
Todothisonehastohaveamemorylikeamemorandum-book。
InGerman,ayoungladyhasnosex,whileaturniphas。
Thinkwhatoverwroughtreverencethatshowsfortheturnip,andwhatcallousdisrespectforthegirl。Seehowitlooksinprint——ItranslatethisfromaconversationinoneofthebestoftheGermanSunday-schoolbooks:
"Gretchen。Wilhelm,whereistheturnip?
"Wilhelm。Shehasgonetothekitchen。
"Gretchen。WhereistheaccomplishedandbeautifulEnglishmaiden?
Wilhelm。Ithasgonetotheopera。"
TocontinuewiththeGermangenders:atreeismale,itsbudsarefemale,itsleavesareneuter;horsesaresexless,dogsaremale,catsarefemale——tomcatsincluded,ofcourse;
aperson'smouth,neck,bosom,elbows,fingers,nails,feet,andbodyareofthemalesex,andhisheadismaleorneuteraccordingtothewordselectedtosignifyit,andNOTaccordingtothesexoftheindividualwhowearsit——forinGermanyallthewomeneithermaleheadsorsexlessones;aperson'snose,lips,shoulders,breast,hands,andtoesareofthefemalesex;andhishair,ears,eyes,chin,legs,knees,heart,andconsciencehaven'tanysexatall。Theinventorofthelanguageprobablygotwhatheknewaboutaconsciencefromhearsay。
Now,bytheabovedissection,thereaderwillseethatinGermanyamanmayTHINKheisaman,butwhenhecomestolookintothematterclosely,heisboundtohavehisdoubts;
hefindsthatinsobertruthheisamostridiculousmixture;
andifheendsbytryingtocomforthimselfwiththethoughtthathecanatleastdependonathirdofthismessasbeingmanlyandmasculine,thehumiliatingsecondthoughtwillquicklyremindhimthatinthisrespectheisnobetteroffthananywomanorcowintheland。
IntheGermanitistruethatbysomeoversightoftheinventorofthelanguage,aWomanisafemale;butaWifeWeib
isnot——whichisunfortunate。AWife,here,hasnosex;
sheisneuter;so,accordingtothegrammar,afishisHE,hisscalesareSHE,butafishwifeisneither。
Todescribeawifeassexlessmaybecalledunder-description;
thatisbadenough,butover-descriptionissurelyworse。
AGermanspeaksofanEnglishmanastheENGLA"NDER;tochangethesex,headdsINN,andthatstandsforEnglishwoman——
ENGLA"NDERINN。Thatseemsdescriptiveenough,butstillitisnotexactenoughforaGerman;soheprecedesthewordwiththatarticlewhichindicatesthatthecreaturetofollowisfeminine,andwritesitdownthus:"dieEngla"nderinn,"——whichmeans"theshe-Englishwoman。"
Iconsiderthatthatpersonisover-described。
Well,afterthestudenthaslearnedthesexofagreatnumberofnouns,heisstillinadifficulty,becausehefindsitimpossibletopersuadehistonguetorefertothingsas"he"and"she,"and"him"and"her,"whichithasbeenalwaysaccustomedtorefertoitas"it。"
WhenheevenframesaGermansentenceinhismind,withthehimsandhersintherightplaces,andthenworksuphiscouragetotheutterance-point,itisnouse——
themomenthebeginstospeakhistonguefilesthetrackandallthoselaboredmalesandfemalescomeoutas"its。"
AndevenwhenheisreadingGermantohimself,healwayscallsthosethings"it,"whereasheoughttoreadinthisway:
TALEOFTHEFISHWIFEANDITSSADFATE[2]
2。Icapitalizethenouns,intheGermanandancientEnglishfashion。
ItisableakDay。HeartheRain,howhepours,andtheHail,howherattles;andseetheSnow,howhedriftsalong,andoftheMud,howdeepheis!AhthepoorFishwife,itisstuckfastintheMire;ithasdroppeditsBasketofFishes;anditsHandshavebeencutbytheScalesasitseizedsomeofthefallingCreatures;andoneScalehasevengotintoitsEye。anditcannotgetherout。
ItopensitsMouthtocryforHelp;butifanySoundcomesoutofhim,alasheisdrownedbytheragingoftheStorm。
AndnowaTomcathasgotoneoftheFishesandshewillsurelyescapewithhim。No,shebitesoffaFin,sheholdsherinherMouth——willsheswallowher?No,theFishwife'sbraveMother-dogdesertshisPuppiesandrescuestheFin——whichheeats,himself,ashisReward。
O,horror,theLightninghasstrucktheFish-basket;
hesetshimonFire;seetheFlame,howshelicksthedoomedUtensilwithherredandangryTongue;nowsheattacksthehelplessFishwife'sFoot——sheburnshimup,allbutthebigToe,andevenSHEispartlyconsumed;
andstillshespreads,stillshewavesherfieryTongues;
sheattackstheFishwife'sLeganddestroysIT;sheattacksitsHandanddestroysHERalso;sheattackstheFishwife'sLeganddestroysHERalso;sheattacksitsBodyandconsumesHIM;
shewreathesherselfaboutitsHeartandITisconsumed;
nextaboutitsBreast,andinaMomentSHEisaCinder;
nowshereachesitsNeck——Hegoes;nowitsChin——
ITgoes;nowitsNose——SHEgoes。InanotherMoment,exceptHelpcome,theFishwifewillbenomore。
Timepresses——istherenonetosuccorandsave?Yes!Joy,joy,withflyingFeettheshe-Englishwomancomes!Butalas,thegenerousshe-Femaleistoolate:wherenowisthefatedFishwife?IthasceasedfromitsSufferings,ithasgonetoabetterLand;allthatisleftofitforitslovedOnestolamentover,isthispoorsmolderingAsh-heap。Ah,woeful,woefulAsh-heap!Letustakehimuptenderly,reverently,uponthelowlyShovel,andbearhimtohislongRest,withthePrayerthatwhenherisesagainitwillbeaRealmwherehewillhaveonegoodsquareresponsibleSex,andhaveitalltohimself,insteadofhavingamangylotofassortedSexesscatteredalloverhiminSpots——
There,now,thereadercanseeforhimselfthatthispronounbusinessisaveryawkwardthingfortheunaccustomedtongue。
Isupposethatinalllanguagesthesimilaritiesoflookandsoundbetweenwordswhichhavenosimilarityinmeaningareafruitfulsourceofperplexitytotheforeigner。
Itissoinourtongue,anditisnotablythecaseintheGerman。NowthereisthattroublesomewordVERMA"HLT:
tomeithassoclosearesemblance——eitherrealorfancied——tothreeorfourotherwords,thatIneverknowwhetheritmeansdespised,painted,suspected,ormarried;
untilIlookinthedictionary,andthenIfinditmeansthelatter。Therearelotsofsuchwordsandtheyareagreattorment。ToincreasethedifficultytherearewordswhichSEEMtoresembleeachother,andyetdonot;
buttheymakejustasmuchtroubleasiftheydid。
Forinstance,thereisthewordVERMIETHENtolet,tolease,tohire;andthewordVERHEIRATHENanotherwayofsayingtomarry。IheardofanEnglishmanwhoknockedataman'sdoorinHeidelbergandproposed,inthebestGermanhecouldcommand,to"verheirathen"thathouse。
Thentherearesomewordswhichmeanonethingwhenyouemphasizethefirstsyllable,butmeansomethingverydifferentifyouthrowtheemphasisonthelastsyllable。
Forinstance,thereisawordwhichmeansarunaway,ortheactofglancingthroughabook,accordingtotheplacingoftheemphasis;andanotherwordwhichsignifiestoASSOCIATEwithaman,ortoAVOIDhim,accordingtowhereyouputtheemphasis——andyoucangenerallydependonputtingitinthewrongplaceandgettingintotrouble。
Therearesomeexceedinglyusefulwordsinthislanguage。
SCHLAG,forexample;andZUG。Therearethree-quartersofacolumnofSCHLAGSinthedictonary,andacolumnandahalfofZUGS。ThewordSCHLAGmeansBlow,Stroke,Dash,Hit,Shock,Clap,Slap,Time,Bar,Coin,Stamp,Kind,Sort,Manner,Way,Apoplexy,Wood-cutting,Enclosure,Field,Forest-clearing。ThisisitssimpleandEXACT
meaning——thatistosay,itsrestricted,itsfetteredmeaning;
buttherearewaysbywhichyoucansetitfree,sothatitcansoaraway,asonthewingsofthemorning,andneverbeatrest。Youcanhanganywordyoupleasetoitstail,andmakeitmeananythingyouwantto。
YoucanbeginwithSCHLAG-ADER,whichmeansartery,andyoucanhangonthewholedictionary,wordbyword,clearthroughthealphabettoSCHLAG-WASSER,whichmeansbilge-water——andincludingSCHLAG-MUTTER,whichmeansmother-in-law。
JustthesamewithZUG。Strictlyspeaking,ZUGmeansPull,Tug,Draught,Procession,March,Progress,Flight,Direction,Expedition,Train,Caravan,Passage,Stroke,Touch,Line,Flourish,TraitofCharacter,Feature,Lineament,Chess-move,Organ-stop,Team,Whiff,Bias,Drawer,Propensity,Inhalation,Disposition:butthatthingwhichitdoesNOTmean——whenallitslegitimatepennantshavebeenhungon,hasnotbeendiscoveredyet。
OnecannotoverestimatetheusefulnessofSCHLAGandZUG。
Armedjustwiththesetwo,andthewordALSO,whatcannottheforeigneronGermansoilaccomplish?TheGermanwordALSOistheequivalentoftheEnglishphrase"Youknow,"
anddoesnotmeananythingatall——inTALK,thoughitsometimesdoesinprint。EverytimeaGermanopenshismouthanALSOfallsout;andeverytimeheshutsithebitesoneintwothatwastryingtoGETout。
Now,theforeigner,equippedwiththesethreenoblewords,ismasterofthesituation。Lethimtalkrightalong,fearlessly;lethimpourhisindifferentGermanforth,andwhenhelacksforaword,lethimheaveaSCHLAGintothevacuum;allthechancesarethatitfitsitlikeaplug,butifitdoesn'tlethimpromptlyheaveaZUGafterit;
thetwotogethercanhardlyfailtobungthehole;butif,byamiracle,theySHOULDfail,lethimsimplysayALSO!
andthiswillgivehimamoment'schancetothinkoftheneedfulword。InGermany,whenyouloadyourconversationalgunitisalwaysbesttothrowinaSCHLAGortwoandaZUG
ortwo,becauseitdoesn'tmakeanydifferencehowmuchtherestofthechargemayscatter,youareboundtobagsomethingwithTHEM。ThenyoublandlysayALSO,andloadupagain。NothinggivessuchanairofgraceandeleganceandunconstrainttoaGermanoranEnglishconversationastoscatteritfullof"Also's"or"Youknows。"
Inmynote-bookIfindthisentry:
July1——Inthehospitalyesterday,awordofthirteensyllableswassuccessfullyremovedfromapatient——aNorthGermanfromnearHamburg;butasmostunfortunatelythesurgeonshadopenedhiminthewrongplace,undertheimpressionthathecontainedapanorama,hedied。
Thesadeventhascastagloomoverthewholecommunity。
Thatparagraphfurnishesatextforafewremarksaboutoneofthemostcuriousandnotablefeaturesofmysubject——thelengthofGermanwords。SomeGermanwordsaresolongthattheyhaveaperspective。Observetheseexamples:
Freundschaftsbezeigungen。
Dilettantenaufdringlichkeiten。
Stadtverordnetenversammlungen。
Thesethingsarenotwords,theyarealphabeticalprocessions。
Andtheyarenotrare;onecanopenaGermannewspaperatanytimeandseethemmarchingmajesticallyacrossthepage——andifhehasanyimaginationhecanseethebannersandhearthemusic,too。Theyimpartamartialthrilltothemeekestsubject。Itakeagreatinterestinthesecuriosities。WheneverIcomeacrossagoodone,Istuffitandputitinmymuseum。
InthiswayIhavemadequiteavaluablecollection。
WhenIgetduplicates,Iexchangewithothercollectors,andthusincreasethevarietyofmystock。HereraresomespecimenswhichIlatelyboughtatanauctionsaleoftheeffectsofabankruptbric-a-brachunter:
Generalstaatsverordnetenversammlungen。
Alterthumswissenschaften。
Kinderbewahrungsanstalten。
Unabhaengigkeitserklaerungen。
Wiedererstellungbestrebungen。
Waffenstillstandsunterhandlungen。
Ofcoursewhenoneofthesegrandmountainrangesgoesstretchingacrosstheprintedpage,itadornsandennoblesthatliterarylandscape——butatthesametimeitisagreatdistresstothenewstudent,foritblocksuphisway;
hecannotcrawlunderit,orclimboverit,ortunnelthroughit。Soheresortstothedictionaryforhelp,butthereisnohelpthere。Thedictionarymustdrawthelinesomewhere——soitleavesthissortofwordsout。
Anditisright,becausetheselongthingsarehardlylegitimatewords,butarerathercombinationsofwords,andtheinventorofthemoughttohavebeenkilled。
Theyarecompoundwordswiththehyphensleftout。
Thevariouswordsusedinbuildingthemareinthedictionary,butinaveryscatteredcondition;soyoucanhuntthematerialsout,onebyone,andgetatthemeaningatlast,butitisatediousandharassingbusiness。
Ihavetriedthisprocessuponsomeoftheaboveexamples。
"Freundshaftsbezeigungen"seemstobe"Friendshipdemonstrations,"
whichisonlyafoolishandclumsywayofsaying"demonstrationsoffriendship。""Unabhaengigkeitserklaerungen"seemstobe"Independencedeclarations,"whichisnoimprovementupon"DeclarationsofIndependence,"sofarasIcansee。
"Generalstaatsverordnetenversammlungen"seemstobe"General-statesrepresentativesmeetings,"asnearlyasI
cangetatit——amererhythmical,gushyeuphuismfor"meetingsofthelegislature,"Ijudge。Weusedtohaveagooddealofthissortofcrimeinourliterature,butithasgoneoutnow。Weusedtospeakofathingsasa"never-to-be-forgotten"circumstance,insteadofcrampingitintothesimpleandsufficientword"memorable"andthengoingcalmlyaboutourbusinessasifnothinghadhappened。
Inthosedayswewerenotcontenttoembalmthethingandburyitdecently,wewantedtobuildamonumentoverit。
Butinournewspapersthecompounding-diseaselingersalittletothepresentday,butwiththehyphensleftout,intheGermanfashion。Thisistheshapeittakes:
insteadofsaying"Mr。Simmons,clerkofthecountyanddistrictcourts,wasintownyesterday,"thenewformputitthus:"ClerkoftheCountyandDistrictCourtsSimmonswasintownyesterday。"Thissavesneithertimenorink,andhasanawkwardsoundbesides。Oneoftenseesaremarklikethisinourpapers:"MRS。AssistantDistrictAttorneyJohnsonreturnedtohercityresidenceyesterdayfortheseason。"
第24章