首页 >出版文学> 吕氏春秋>第33章怀宠

第33章怀宠

  【正文】
  五曰:
  凡君子之说也,非苟辨也①;士之议也,非苟语也。必中理然后说,必当义然后议。故说义而王公大人益好理矣②,士民黔首益行义矣③。义理之道彰④,则暴虐、奸诈、侵夺之术息也。暴虐、奸诈之与义理反也,其势不俱胜,不两立⑤。
  故兵入于敌之境,则民知所庇矣⑥,黔首知不死矣。至于国邑之郊⑦,不虐五谷⑧,不掘坟墓,不伐树木,不烧积聚⑨,不焚室屋,不取六畜。得民虏奉而题归之⑩,以彰好恶;信与民期,以夺敌资。若此而犹有忧恨、冒疾、遂过、不听者,虽行武焉亦可矣。
  先发声出号曰:“兵之来也,以救民之死。子之在上无道,据傲荒怠,贪戾虐众,恣睢自用也,辟远圣制,嗸丑先王,排訾旧典,上不顺天,下不惠民,征敛无期,求索无厌,罪杀不辜,庆赏不当。若此者,天之所诛也,人之所雠也,不当为君。今兵之来也,将以诛不当为君者也,以除民之雠而顺天之道也。民有逆天之道、卫人之雠者,身死家戮不赦。有能以家听者,禄之以家;以里听者,禄之以里;以乡听者,禄之以乡;以邑听者,禄之以邑;以国听者,禄之以国。”
  故克其国,不及其民,独诛所诛而已矣。举其秀士而封侯之,选其贤良而尊显之,求其孤寡而振恤之,见其长老而敬礼之。皆益其禄,加其级。论其罪人而救出之;分府库之金,散仓廪之粟,以镇抚其众,不私其财;问其丛社、大祠民之所不欲废者,而复兴之,曲加其祀礼。是以贤者荣其名,而长老说其礼,民怀其德。
  今有人于此,能生一死人,则天下必争事之矣。义兵之生死人亦多矣,人孰不说?故义兵至,则邻国之民归之若流水,诛国之民望之若父母,行地滋远,得民滋众,兵不接刃而民服若化。【解说】
  “怀宠”是以恩宠为手段使他人归附的意思。本篇旨在论述“义兵”的政策,阐明了“义兵”“救民之死”、“除民之仇”、“顺天之道”的性质和任务。本篇所阐述的“义兵”的各项政策,如入于敌境不烧杀抢掠,攻克敌国,诛伐“不及其民”等等,目的都在于争得民心,以实现“兵不接刃而民服若化”的理想。【注释】
  ①苟辨:苟且辩说。辨,通“辩”。
  ②义:通“议”。议论。
  ③士民:这里指士。
  ④彰:明。
  ⑤不两立:二者不能并存。
  ⑥庇(bì):遮蔽,保护。
  ⑦国邑:国都和一般城邑。
  ⑧虐:侵害,祸害。
  ⑨积聚:指财物、粮草。
  ⑩民虏:指俘获的敌国百姓。奉:送。题:疑为衍字(依陈昌齐说)。
  期:会,合。
  敌资:指敌方的民众。资,资本,凭借。
  忧恨:“忧”为“复”字之误。复,通“愎”。恨,通“佷(hěn)”(依王引之说)。愎佷,固执,乖戾。冒疾:同“媢嫉”。妒忌。遂过:坚持错误。遂,成。
  发声出号:等于后代的发布檄文。号,令。
  子;指称所伐国家的君主。
  据傲:傲慢。据,通“倨”。
  恣睢(zìsuī):狂妄凶暴。
  辟(bì):屏除。
  謷(áo)丑:诋毁。
  訾(zǐ):毁谤,非议。
  不辜:无罪的人。
  庆赏:奖赏。
  里、乡、邑:古代居民组织的单位。春秋战国,诸侯各有编制,名称内容均不统一。
  国:指国都。
  侯:用如动词,封侯。
  论:判罪,审理。
  廪(lǐn):米仓。
  镇抚:安抚。镇,安定。
  丛社:草木繁茂的祭祀土神的地方。祠:祭神的庙堂。
  曲:婉转,多方设法。
  荣:用如动词,为……感到荣耀。
  说:喜悦。
  怀:安。
  生:用如使动。
  诛国:被伐之国。
  滋:益,愈加。
  若化:形容人民归附非常迅速。化,变化。