首页 >出版文学> 宋词三百首>第39章

第39章

  渔父词
  嘉熙戊戌①季春一日,画溪吟客王子信为亚愚诗禅
  上人作《渔父词》七首
  兰芷②流来水亦香。满汀鸥鹭动斜阳③。声欵乃,间鸣榔④。侬家只合岸西旁⑤。
  湘妃泪染竹痕斑⑥。渔父词风雨连朝下钓难。春浪急,石矶寒。买得茅柴味亦酸⑦。
  【注释】
  ①嘉熙戊戌:理宗嘉熙二年(1238)。
  ②兰芷:兰花、香草。
  ③汀:水边平地。这句是形容夕阳下水边鸥鹭纷飞的景象。
  ④欸(ǎi矮)乃:摇櫓声。鸣榔:用长木条敲船捕鱼。这两句是说摇橹声中夹着鸣榔声。
  ⑤侬:我。只合:只应。
  ⑥湘妃:舜妃娥皇女英。《述异记》:“舜南巡不返,而葬于苍梧之野。尧之二女娥皇、女英追之不及,相与协哭,泪下沾竹,竹文悉为之斑斑然。”
  ⑦这句指生活的艰辛。
  【简说】
  这两首词都是隐士生活的写照。在景色描绘方面显得生动自然。其中不仅有悠闲自得的心情,也有艰苦辛酸的生活。从这两首词中可以看出,南宋文人的《渔父词》,在内容和句法等方面都与唐五代没有出入。陈郁(一首)
  陈郁字仲文,号藏一,临川(今江西抚州市)人。理宗时任东宫讲堂(太子上学之处)掌书。
  念奴娇
  没巴没鼻,霎时间、做出漫天漫地①。不论高低并上下,平白都教一例②。鼓动滕六,招邀巽二③,一任张威势。识他不破,只今道是祥瑞④。却恨鹅鸭池边,三更半夜,误了吴元济⑤。东郭先生都不管,关上门儿稳睡⑥。一夜东风,三竿暖日,万事随流水。东皇⑦笑道,山河原是我底。
  【注释】
  ①没巴没鼻;没来由。做出:指下雪。
  ②一例:一样。
  ③滕六:雪神。巽二:风神。
  ④祥瑞:指瑞雪兆丰年。这句为反语。
  ⑤吴元济:唐宪宗时蔡州节度使。唐宪宗命大将李愬攻蔡州(今河南汝南),夜半大雪,愬命士兵惊动城边鹅鸭池中鹅鸭,引起一片鸣叫声,将行军声掩盖住,从而攻下蔡州,捉住吴元济。见《通鉴》。
  ⑥东郭先生:传说此人不畏冰雪,秉性正直。《初学记》卷二:“东郭先生……贫寒,衣履不完,行雪中,履有上无下,足尽践地。”
  ⑦东皇:太阳神。
  【简说】
  这首咏雪词,暗指理宗时宰相贾似道。他权势薰天,擅作威福,翻手为云,覆手为雨;而又善于虚张声势,使人识他不破,把败类当做祥瑞。下片以下雪贻误军机和东郭先生不屑迎合,暗示贾似道的专权误国以及为正直人所不齿。末尾指出雪融冰化,终归失败。陈人杰(一首)
  陈人杰(?~1243),一作陈经国,号龟峰,长乐(今福建福州市)人。曾应江东漕试,以后流落两淮江湖,最后又回到杭州。所著有《龟峰词》。
  沁园春丁酉岁感事
  谁使神州,百年陆沈,青毡未还①。怅晨星残月,北州豪杰,西风斜日,东帝江山②。刘表坐谈③,深源轻进④,机会失之弹指间⑤。伤心事,是年年冰合,在在风寒⑥。说和说战都难。算未必江沱堪宴安⑦。叹封侯心在,鳣鲸失水⑧,平戎策就,虎豹当关⑨。渠自无谋,事犹可做⑩,更剔残灯抽剑看。麒麟阁,岂中兴人物,不画儒冠。
  【注释】
  ①陆沈:指西晋王衍等人清谈误国,使中原沦亡。《晋书·桓温传》:“温自江陵北伐……与诸寮属登平乘楼眺瞩中原,慨然曰:‘遂使神州陆沈,百年丘墟,王夷甫诸人不得不任其责’。”青毡未还:指“旧物”(中原故土)未收回。《晋书·王献之传》:“夜卧斋中,而有偷人入其室,盗物都尽。献之徐曰:‘偷儿,青毡吾家旧物,可特置之。’”这三句是说北宋覆亡已百年有余,中原故土始终没有收复。
  ②东帝:在楚地。《楚辞·九歌·东皇太一》注:“太一,星名,天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”这里指南宋王朝。这四句是感慨中原豪杰寥若晨星,南宋王朝岌岌可危。
  ③刘表:字景升。汉献帝时为荆州刺史。《三国志·魏书·王卫二刘傅传》载王粲对刘表的评价:“刘表雍容荆楚,坐观时变,自以为西伯可规。士之避乱荆州者,皆海内之俊杰也;表不知所任,故国危而无辅。”又《魏书·郭嘉传》载郭嘉的话:“(刘)表坐谈客耳,自知才不足以御(刘)备,重任之则恐不能制,轻任之则备不为用。”这句是说刘表不能知人善任,坐失兴复良机。
  ④深源:东晋殷浩字深源,穆帝时为中军将军、扬州刺史,连年北伐,后因先锋姚襄叛变而丧师败绩,因此被废为庶人,见《晋书·殷浩传》。
  ⑤弹指:形容时间短暂。这句是指空谈坐观时变或轻易出师北伐,都会使恢复中原的机会失之于弹指之间。
  ⑥冰合:辛弃疾《贺新郎》:“怅清江、天寒不渡,水深冰合。”这两句是以气候的寒冷比喻局势的艰危。
  ⑦沱(tuó驼):江水的支流。江沱,这里指江南。这两句是“和”、“战”都不是轻易出之,而置身江南也未必能长久地宴安游乐。
  ⑧鳣(zhān沾):大鱼名。这两句是指自己如鱼失水,空有立功封侯之心。
  ⑨虎豹:指朝廷奸佞之臣。当关:把关阻挡进贤之路。平戎策:收复中原的计划。这两句是指奸佞当道,即使有“平戎策”也无法上达。
  ⑩渠:指朝廷执政之辈。可做:可为。
  麒鱗阁:阁名。汉初萧何所造,“以藏秘书,处贤才也。”见《三辅黄图》。汉宣帝为中兴之主,图功臣霍光、张安世等十一人于阁上。这四句是说自己虽然是个文人,但亦有提剑杀敌,建功立业,做一个留名麒麟阁上的中兴人物。儒冠:指书生、文人。
  【简说】
  丁酉岁,是南宋理宗嘉熙元年(1237)。这时,金国已被蒙古和宋所灭(1234)。蒙古先约宋攻金,金亡后却趁宋收复西京洛阳时进行袭击,宋军败还;自此展开蒙古侵宋的序幕。两淮、荆襄一带,经常受到蒙古军队的侵袭。就在这丁酉岁秋七月,蒙古兵自光州、信阳进至合肥。人民流离失所,朝廷惊惶失措。面对这样的局势,作者不禁感慨万端。他先是叹息中原长期沦陷,而当前朝廷上又不思振作,或“坐谈”、或“轻进”,其结果是国事日趋危殆。至于作者自己,尽管有志难伸,也还没有完全失望,他以麒麟阁中的功臣自期,这是他爱国热情的表露,是值得予以肯定的。文及翁(一首)
  文及翁,字时学,号本心,绵州(今四川绵阳县)人,移居吴兴。登宝祐元年(1253)进士第。理宗景定年间因论公田事,有名于世。宋亡不仕。
  贺新郎西湖
  一勺①西湖水。渡江来、百年歌舞,百年酣醉②。回首洛阳花世界,烟渺黍离之地③。更不复、新亭堕泪④。簇乐红妆摇画艇⑤,问中流、击楫谁人是。千古恨,几时洗⑥。余生自负澄清志⑦。更有谁。磻溪未遇,傅岩未起⑧。国事如今谁倚仗,衣带一江而已⑨。便都道、江神堪恃。借问孤山林处士⑩,但掉头、笑指梅花蕊。天下事,可知矣。
  【注释】
  ①勺;容量单位名。古以十撮为一勺,十勺为一合。今一(市)勺等于一厘升。又古代舀酒的器具。一勺极言其少。
  ②北宋王朝于公元一一二七年春覆亡。同年六月,赵构即位南京(今河南商邱县),建立了南宋王朝。到作者生活的年代,已有一百多年。李有《古杭杂记》说:“蜀人文及翁登第后,期集游西湖,一同年戏之曰:‘西蜀有此景否?’及翁即席赋《贺新凉》。”这两句是指南宋统治阶级渡江来此已一百多年,只知享乐,不思恢复。
  ③洛阳:东周都洛阳,这里借指汴京,黍离:是《诗经》篇名,本为吊念王室倾覆、故宫荒废。这两句是说昔日繁华热闹的汴京,如今已是荒烟残草,回头北望,不胜故国沦丧之悲。
  ④新亭:晋室南渡后,士大大在建康登新亭宴集时,每北望流泪。这句是说南宋士大夫在临安沉缅于声色,连新亭之泣都没有。
  ⑤簇:聚集。红妆:指歌伎。这句是说荡舟湖上,在船里听歌伎们奏乐唱曲子。
  ⑥这三句是问还有什么人象祖逖那样击楫中流,北上收复失地呢?千古恨事、亡国之耻,又何时能洗刷得清呢?
  ⑦澄清志:《后汉书·范滂传》:“滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。”这句是说自己颇有治理国家使趋于统一的志向。
  ⑧蹯(pán盘)溪未遇:相传吕尚(姜子牙)在磻溪(今陕西宝鸡县)钓鱼,遇到周文王,后成为周代齐国的始祖。傅岩未起:傅说是商王武丁的大臣,相传他本是傅岩地方从事版筑的奴隶,今山西平陆县有其故迹。这两句是说朝廷不用贤才。
  ⑨衣带一江:《南史·陈后主纪》载隋炀帝将出兵攻陈,对高颍说:“我为百姓父母,岂可限一衣带水,不拯之乎?”这三句是指国事无人顾问,防守敌人只靠衣带般的一条长江,其实是守不住的,朝士们还都以为有江神护佑而放心作乐。
  ⑩借问:假设的发问。林处士:林逋。这里借指自命清高的士大夫。这两句是说,问问那些自命风雅的人物,他们掉过头不屑听有关国事的议论,只是手指梅花,以清高自赏。
  这两句是说天下大势,不问可知,也即国事不可收拾的意思。
  【简说】
  先说南宋小朝廷渡江一百多年,沈溺于酣饮狂舞,朝士不再因国事垂泪,也无人击楫北伐。再写自己很有抱负,可叹的是众人都以长江为天险,一味宴安逸乐。也有人自命清高,不谈国事。作者对此表示出极大的愤慨。刘辰翁(五首)
  刘辰翁(1232~1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安市)人。理宗景定三年(1262)考进士时,以廷试对策忤权臣贾似道,因而列入丙等。任濂溪书院山长(主持人),宋亡隐居不仕。有《须溪集》。
  况周颐指出须溪词“风格道上,略与稼轩旗鼓相当。”刘辰翁生当宋亡之时,由于痛悼山河破碎,百姓流离,反映在某些词中是悲咽凄苦,不胜怨愤,同时也流露出词人深挚的故国之思,黍离之悲。这些作品是遗民词中的优秀作品。
  柳梢青春感
  铁马蒙毡①,银花洒泪②,春入愁城③。笛里番腔,街头戏鼓④,不是歌声。那堪独坐青灯⑤。想故国、高台月明。辇下风光⑥,山中岁月⑦,海上心情⑧。
  【注释】
  ①铁马:指元朝兵士的坐骑。蒙毡:天气寒冷,在战马身上披上一层毡子。
  ②银花:亮银色的花灯。洒泪:指烛泪。
  ③愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破,荡许愁门终不开。”(《海碎录事》卷九下)
  ④番腔:蒙古人吹和唱的腔调。戏鼓:蒙古人在街头耍百戏。
  ⑤那堪:不堪。青灯:油灯点时发青光,故名。
  ⑥辇(niǎn)捻)下;即辇毂之下,犹言在皇帝车驾之下,旧指京都。这两句怀念故都繁华,不能忘情。
  ⑦山中岁月:指自己于国亡后隐居不仕。
  ⑧海上心情:指南宋爱国志士在临安陷落后多从海上转辗到广东、福建一带,继续抗元,作者对他们表示十分关注。
  【简说】
  作者在宋亡后隐居山中,但对于故国河山却是无时或忘。元将伯颜在1176年攻占临安,宋恭帝和太后妃嫔等被俘北上。宋臣陈宜中、张世杰、陆秀夫等先后拥立帝昺、帝昰,继续在福建、广东一带抗元。这是作者极为关切的大事。
  词中先写被敌人占领的“愁城”中的悲惨景象,再写怀想故国当年的繁华情况,最后对抗元的爱国志士寄托以殷切的期望。
  兰陵王丙子送春①
  送春去。春去人间无路。秋千外、芳草连天,谁遣风沙暗南浦②。依依甚意绪③。漫忆海门飞絮④。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处⑤。春去。最谁苦。但箭雁沉边,梁燕无主⑥。杜鹃声里长门暮⑦。想玉树凋土⑧,泪盘如露⑨。咸阳送客屡回顾⑩。斜日未能度。春去。尚来否。正江令恨别,庾信愁赋。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共夜语。
  【注释】
  ①丙子:即宋恭帝德祐二年:(1276),这年三月,临安被元军所破,恭帝及太后妃嫔被俘往北方。本词作于暮春,以送春暗示亡国。
  ②风沙:比喻敌人。南浦:泛指送别之地。这里借指江南水乡。这句话是说敌人的骚扰。
  ③甚:什么。这句是指还有什么情绪。
  ④海门:海边。海门飞絮,指南下的幼帝。
  ⑤斗转:北斗转则春回。试灯:正月十五日灯节前预赏灯节。这三句是说斗转春回,而临安已经残破荒芜,致使乱鸦飞过时看不见有赏灯节的景象。
  ⑥箭雁:被箭射中受伤的雁。这句指被俘虏的南宋君臣。梁燕:梁上寻觅旧巢的燕子。这两句指留在临安等地散落无主的士大夫。
  ⑦长门:本汉武帝时长门宫,是陈皇后贬居的冷宫。这里借指宋亡后临安的宫殿。
  ⑧玉树凋土:《晋书·庾亮传》:“亮将葬,何充(会之)叹曰:‘埋玉树于土中,使人情何能已!’”这里是指那些为国牺牲的人。
  ⑨泪盘如露:指汉武帝在建章宫前造神明台,上有铜人手托盛露铜盘。魏明帝命人把铜人从长安搬到洛阳,在拆卸时据说铜人眼中流下泪来。这里以铜人泪滴露盘表示亡国之痛。
  ⑩咸阳送客:李贺在《金铜仙人辞汉歌》中说:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”这里借以说明被俘之人的故国之思。
  江令:即江淹。他曾被黜任建安吴兴令。见《梁书·江淹传),他著有《别赋》。庾信:梁朝庾信出使北周,被留在北方不回,著有《愁赋》,已失传(见叶廷珪《海录碎事》卷九)。这两句是说南宋士大夫被俘北上,满怀离愁别恨。
  这句是指西湖上一直是悲风惨雨。暗喻沦陷后遭受敌骑蹂躏。
  神游故国:被俘北上的人不可能南归,对故国(指临安)的繁华只能神游而已。
  花记前度:唐刘禹锡于宪宗元和年间从贬所被召回长安,因游玄都观赏桃花作诗,被执政者认为意有怨刺而又把他远贬。刘于十四年后又回长安重游旧地,作《再游玄都诗》:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”这句是指离散各地的人回到沦陷之后的临安,见昔日如花美景已荡然无存,不禁目击心伤。
  孺子:指作者的儿子将孙。这三句是说因故国沦亡而流落山中,只能和儿子夜语,共诉胸中哀痛之情。
  【简说】
  题目是送春。三片都从“春去”开头,暗寓故国沦丧之痛。《白雨斋词话》说:“题是送春,词是悲宋,曲折说来、有多少眼泪。”第一段问人间已无归路,春将去何处?这是指故都陷落,幼帝飘流海边,前途难料。第二段问春去后谁最苦?这是亡国之后君臣被俘北上,去国离家时的无限凄苦之情。第三段问春去后还会回来否?暗示恭帝不得南归,南宋难于复国。末尾写自己如今只能神游故都、空忆繁华,不胜天涯流落的家国之感。
  宝鼎现春月①
  红妆春骑②。踏月影、竿旗穿市③。望不断、楼台歌舞,习习香尘莲步底④。箫声断、约彩鸾归去⑤,未怕金吾呵醉⑥。甚辇路、喧阗且止。听得念奴歌起⑦。父老犹记宣和事⑧。抱铜仙、清泪如水⑧。还转盼沙河多丽⑩。滉漾明光连邸第。帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里。看往来、神仙才子。肯把菱花扑碎。肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向、灯前拥髻。暗滴鲛珠坠。便当日、亲见霓裳,天上人间梦里。
  【注释】
  ①春月:即元宵节。
  ②红妆;指浓妆的妇女。春骑(jì计)。指游春的车马。
  ③竿旗:竿上所挂的旗。穿市:穿过市中街道。
  ④习习:本指微风,习习香尘是说尘土飞扬。莲步:女子的行步足迹。这句是说女伴经过之处,地上飞起的尘土都带着香气。
  ⑤彩鸾:据《唐人传奇集》记载,太和末年,有书生文箫遇仙女彩鸾,吟诗道:“若能相伴陟仙坛,应得文箫驾彩鸾;自有绣襦并甲帐,琼台不怕雪霜寒。”两人后来登仙而去。这里彩鸾指游春之女。这句是说乐声幽咽,游人纷杂,书生在与游女私下约会。
  ⑥金吾:官名,掌管京城的守卫防务。韦述《西都杂记》:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行,惟正月十五日夜敕许金吾弛禁。”呵醉:指汉李广夜饮回家,被霸陵一喝醉的尉官呵责并将他扣留在驿亭下。见《史记·李将军列传》。这句是说不怕金吾前来阻止通行(指元宵没有宵禁)。
  ⑦甚:为什么。辇路:皇帝车马经过的道路。喧阗(tián田):人声喧闹。念奴:是唐代玄宗天宝年间名娼,善歌。这里借指歌女。这两句是指皇帝经过时歌女唱起美妙的歌儿,登时四周一片静寂。
  ⑧宣和:宋徽宗年号。这句是从北宋倾覆引到南宋亡国之恨。
  ⑨铜仙:即金铜仙人。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”这里借指亡国恨。
  ⑩沙河:即沙河塘,在钱塘(杭州市)南五里。田汝成《西湖游览志余》说:“沙河宋时居民甚盛,碧瓦红檐,歌管不绝。”多丽:形容沙河的繁华。这句是说还要倒头看看沙河一带是多么繁盛。
  滉(huàng)漾:即汪洋,形容水势很大。滉漾明光:是指明亮的灯光反映在水面上闪烁不停。邸第:富贵之家的住宅。周密《武林旧事·元夕》:“邸第好事者,如清河张府、蒋御药家,闲设雅戏烟火。花边水际,灯烛灿然。”
  两句是说帘影投在水上,波平则凝止不动,波动时随着闪闪发光的水面形成各种涟漪。
  葡萄:形容水的颜色深碧如葡萄。苏轼《南乡子》:“认得岷峨春雪浪,初来、万顷葡萄涨绿醅。”这句是写元宵夜西湖的水色月影。
  菱花:镜子。菱花扑碎,暗用陈亡后乐昌公主和其夫徐德言将镜扑碎“各分其半,”作为分离后互相探访的凭信。这两句是指当年元夜时游人欢乐玩赏,望之如同神仙(要不是战乱),他们怎么肯与家人“扑碎菱花”而各奔一方呢?这里指宋亡老百姓妻离子散,国破家亡,被逼得转辗流亡。
  竹马儿童:指出生于宋亡后的儿童。竹马:以竹杖当马骑。李白《长干行》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”三千乐指:三百人的乐队。指,用来计算人数(一人有十指)。南宋高宗绍兴年问恢复教坊:“凡乐工四百六十人。”招待金国使节“旧例用乐工三百人。”见《宋史·乐志》。这两句叹息宋亡后的儿童,只能听人形容南宋宫廷宴会时大乐队演奏的盛况。
  这两句先以春不归来比喻为宋亡不可能复国,再以目前春日比喻为亡国之后的春天,只能使人昏然思睡。
  灯前拥髻:《飞燕外传·伶玄自叙》:“通德(伶玄妾)占袖顾视烛影,以手拥髻,凄然泪下,不胜其悲。”拥髻表示愁苦。鲛珠:泪下如珍珠。《述异记》:“南海中有鲛人室,水居如鱼,不废机织。其眼能泣,则出珠。”这两句指故宫旧人言前朝遗事,不胜哀痛。
  《霓裳》:唐代乐曲名,即《霓裳羽衣曲》。借以指宋代的歌舞。这两句是说即使当年亲眼看到歌舞升平的繁华景象,如今想来,已是天人永隔,“流水落花春去也,天上人间。”(李煜《浪淘沙》)故国旧事如同逝去的春天,只有在梦里才会出现。
  【简说】
  这首词作于元大德元年(一二九七),这时距宋亡(一二七六)已二十年。作者悲恸祖国恢复无望,心情十分凄苦沉重。全词共三叠,第一、二两段是父老回忆昔年京师喧阗繁华的景象。第三段则是写眼前冷落悲凉,无可排遣,思念故国,黯然神伤。杨慎《词品》认为本词:“词意凄婉,与《麦秀》歌何殊?”
  永遇乐
  余THD己亥上元①诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,不自堪。遂依其声②,又托之易安自喻。虽辞情③不及,而悲苦过之。
  璧月初晴④,黛云⑤远淡。春事谁主。禁苑娇寒⑥,湖堤倦暖⑦,前度遽如许⑧。香尘暗陌⑨,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜⑩,满城似愁风雨。宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残无寐,满村社鼓。
  【注释】
  ①已亥:即宋恭帝德祐元年(1275),宋亡前一年。上元:即元宵节。
  ②依其声:按照李清照原词的声律填词。
  ③辞情:指文辞情采。
  ④璧月:圆月。璧,圆形的玉。这句是写雨后初晴,圆月升起。
  ⑤黛云:青绿色的云。
  ⑥禁苑:皇家园林禁止人入内,故称禁苑。娇寒:轻寒。
  ⑦湖堤:西湖上的长堤。倦暖:暖和得使人思睡。
  ⑧前度:暗用刘禹锡《重游玄都观》:“前度刘郎今又来。”遽:忽然。这句是说这回再来(临安),变化真是太突然而又迅速。
  ⑨香尘暗陌:尘雾遮暗了街道,指车马众多。李白《古风》:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌。”
  ⑩断烟:炊烟断,是指京城里居民很少。禁夜:禁止夜行。
  宣和:宋徽宗年号(1119~1125),《东京梦华录》中叙述了北宋汴京的繁华热闹。
  临安南渡:南宋渡江后建都临安(杭州)。
  芳景:风景。这句用《世说新语·言语》“风景不殊,举目有山河之异”语意,即指宋亡后都城风景与李清照时的汴京、临安相比,并无多大改变(暗示朝代已经更换)。
  缃帙(zhi志):浅黄色书套。这句是指许多可贵的古书都散失了。李清照在《金石录后序》中记述了她在战乱时丧失了许多古书。风鬟三五:三五,即正月十五,也即上元灯节。李清照《永遇乐》词中说:“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五……如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。”这三句是写李清照在南渡以后流离辛苦,书物丧失,在元宵之夜抚今忆昔,写出情调凄怨的小词。
  江南无路:指写本词时宋亡已久,江南一带都陷入敌手。鄜(fū)州:杜甫《月夜》诗:“今夜鄜州月,闺中只独看。”作者此时亦离家在外,故以身陷长安围城中的杜甫思念在鄜州(陕西北部)的妻子来说明自已的心情。这三句是说自己国亡家破,心中的悲苦又有谁能了解?
  (gōng工):灯。社鼓:节日祭神的鼓声。这三句写自己空对残灯,在社鼓声中忧思难平,不能成寐的情景。
  【简说】
  作者在宋亡前一年曾因诵李清照怀念京洛旧事的《永遇乐》词而为之涕下。三年之后,宋亡已经二年,每听到李清照的这首词就忍不住自己的亡国之痛。在本词中,作者从回忆临安盛时来反衬出目前国亡家破的心情。由于作者感恨极深,因此本词内容也较李清照词“悲苦过之”。