○翠藍嶼
其山大小有七門,中可過船。傳聞釋迦佛經此山,浴於水,被竊其袈裟,佛誓云:「後有穿衣者,必爛皮肉。」由此男女削髮無衣,僅有樹葉紉結而遮前後。(「僅有樹葉紉結而遮前後」,「僅」原作「近」,據羅以智校明鈔本改。)米穀亦無,惟在海網捕魚鰕,及蕉、椰子之為食啖也。然聞此語,未可深信,然其往來未得泊其山下。宣德七年壬子十月二十三日,風雨水不順,偶至此山,泊繫三日夜,山中之人駕獨木舟來貨椰實,舟中男婦果如前言,始知不謬矣。
詩曰
浩蕩翠藍嶼,叢林茂不疏。人形其獸類,椰實以瓜麤。腰掩草微有,頭髠髮竟無。幾番揮筆寫,堪記不堪圖。
○錫蘭山國
其國地廣人稠,貨物各聚,亞於爪哇。國有高山參天之聳,山頂產有青美盤石、黃鴉鶻石、青紅寶石,每遇大雨,衝流山下沙中尋拾得者。其海傍有珠簾沙,常以網取螺蚌,(「常以此網取螺蚌」,「以」原作「此」,據明紀錄彙編本改。)傾入珠池內,作爛淘珠為用而貨也。海邊有一磐石,上印足跡,長三尺許,常有水不乾,稱為先世釋迦佛從翠藍嶼來登此岸,足躡其跡,至今為聖跡也。山下有寺,稱為釋迦佛涅槃真身在寺側臥尚存,亦有舍利子在其寢處。氣候常熱。俗朴富饒,米穀足收。地產寶石、珍珠、龍涎、乳香,貨用金、銀、銅錢、青花白磁、色段、色絹之屬。(「貨用金銀銅錢青花白磁色段色絹之屬」,「貨」原作「賣」,據明紀錄彙編本改。)男女纏頭,穿長衫,圍單布。
永樂七年,皇上命正使太監鄭和等賫捧詔敕、金銀供器、彩粧、織金寶幡,布施於寺,及建石碑以崇皇圖之治,賞賜國王頭目。其王亞烈苦奈兒負固不恭,(「其王亞烈苦柰兒負固不恭」,「兒」原作「鬼」,據明紀錄彙編本改。)謀害舟師,我正使太監鄭和等深機密策,暗設兵器,三令五申,使眾啣枚疾走,(「使眾啣枚疾走」,「枚」原作「救」,據明紀錄彙編本改。)夜半之際,信砲一聲,奮勇殺人,生擒其王。永樂九年,歸獻闕下。尋蒙恩宥,俾復歸國,四夷悉欽。
詩曰
地廣錫蘭國,營商亞爪哇。高峯生寶石,大雨雜泥沙。淨水宜眸子,神光臥釋迦。池深珠燦爛,枝茂樹交加。出物奇偏貴,遺風富且奢。立碑當聖代,傳誦樂無涯。
○小■〈口具〉喃國
山連赤土,地接下里,日中為市,西洋諸國之馬頭也。本國流通使用金錢名倘伽,每箇重八分。(「每箇重八分」,「每」原作「數」,據明紀錄彙編本改。)小金錢名吧喃,四十箇准大金錢一箇,以便民也。田瘠而穀少,歲籍榜葛剌米足食。氣候常熱,風淳俗美,男少女多。有南毗人。(「有南毗人」,「南」原作「男」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。)地產胡椒,亞於下里,乾檳榔、波羅蜜、色布,其木香、乳香、珍珠、珊瑚、酥油、孩兒茶、梔子花,皆自他國也。貨用丁香、荳寇、蘇木、色段、麝香、金銀銅器、鐵線、黑鉛之屬。
詩曰
西海■〈口具〉喃國,諸番貨殖通。民情應各別,花木總相同。珠子光涵白,珊瑚色潤紅。何由男與女,混雜自遺風。
○柯枝國
其處與錫蘭山國對峙,氣候常熱,田瘠少收,村落傍海。風俗頗淳。男女椎髻,穿短衫,圍單布。其有一種曰木瓜,無屋居之,惟穴居樹巢,臨海捕魚為業。男女裸體,紉結樹葉或草數莖遮其前後之羞。行路遇人,則蹲縮於道傍,伺過方行也。地產胡椒甚廣,富家俱置板倉貯之,以售商販。行使小金錢,名吧喃。貨用色段、白絲、青白花磁器、金銀之屬。
詩曰
嗟彼柯枝國,山連赤鹵場。穴居相類獸,市集更通商。米穀少收實,胡椒積滿倉。恩宣中使至,隨處識蠻鄉。
○古里國
當巨海之要,(「當巨海之要」,「巨」原作「臣」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。)與僧伽密邇,(「與僧伽密邇」,「邇」原作「通」,據元汪大淵島夷誌略改。)亦西洋諸番之馬頭也。山廣田瘠,麥穀頗足。風俗甚厚,行者讓路,道不拾遺,法無刑杖,惟以石灰劃地乃為禁令。其酋長富居深山,傍海為市,聚貨通商。男子穿長衫,頭纏白布。其婦女穿短衫,圍色布,兩耳懸帶金牌落索數枚,其頂上珍珠、寶石、珊瑚連瓔珞,臂腕足脛皆金銀鐲,手足指皆金廂寶石戒指,髻椎腦後,容白髮黑,嬌美可觀。其有一種裸身之人曰木瓜,(「其有一種裸身之人曰木瓜」,「裸」原作「銀」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。)與柯枝同。地產胡椒,亞於下里,俱有倉廩貯之,待商之販。有薔薇露、波羅蜜、孩兒茶、印花被面手巾,其有珊瑚珍珠、乳香、木香、金箔之類,皆由別國之來。其能蓄好馬,自西番而來,動經金錢千百為疋。其國若西番馬來,本國馬來不買則議為國空之言也。(「本國馬來不買則議為國空之言」,「不」原作「才」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。又「馬來」二字似衍文。)貨用金銀、色段、青花白磁器、珍珠、麝香、水銀、樟腦之屬。
第5章