李渊克霍邑,行赏时,军吏疑奴应募,不得与良人同。渊曰:“矢石之间,不辨贵贱,论功之际,何有等差,宜并从本勋授。”引见霍邑吏民,劳赏于西河,选其壮丁,使从军。关中军士欲归者,并授五品散官遣归。即汉高封四千户慰赵子弟之意。或谏以官太滥,渊曰:“隋氏吝惜勋赏,致失人心,奈何效之?且收众以官,不胜于用兵乎?”
【译文】高宗李渊攻克霍邑后,要论功行赏,军吏们对那些以奴仆身份应征为伍的,能不能和良家子弟享受相同的待遇而犹豫不决。李渊说:“箭矢、飞石之间,尚不辩贵贱,在论功之时,又怎能有所区别呢?应同功论赏。”李渊又在霍邑会见霍邑的官吏和老百姓,在西河对他们进行慰劳,李渊在其中挑选了许多年轻力壮的青年,让他们从军。关中的军兵若有想回家的,都封以五品散官,送他们回家。(这就是效仿了高祖刘邦封四千户士兵,以犒劳赵国子弟的作法)有人劝谏说封官太多,李渊便向他们解释说:“隋朝吝惜勋赏,致使失去人心,我又怎能仿效呢?且用官职收买人心,难道还不如用兵征服他们吗?”
李渊