【经文】
惠帝立十四年,崩。弟豫章王炽立[字丰度,是为怀帝],都长安,为刘聪所杀[后魏拓跋氏以晋怀帝永嘉三年,自云中入雁门,北有沙漠,南据阴山、众数十万。至孝文,乃改拓跋为元氏,都洛阳。肃宗崩,大都督尔朱荣谋立庄帝,荣害灵太后及王公二千人,立庄帝。帝杀尔朱荣。左仆射尔朱世隆率荣部曲自晋阳袭京师,执庄帝,杀之,而立恭帝。又废之。高欢乃知广平。
王子修后为斛律斯椿所胁,走入关。周太祖宇文黑獭奉帝都长安,披草莱立朝廷,是为西魏。诏授宇文泰为丞相。泰又害出帝,立南阳王宝炬,是为文帝。文帝崩,立王子为帝,又废之而立景帝,泰为太师,泰薨,子觉嗣封周公。魏帝禅位于觉,泰之第三子,受禅,国号周。至宣帝,帝崩,禅位于隋。
初,尔朱荣之杀庄帝也,高欢为晋州刺史,起兵诛之,立魏出帝,欢为丞相。
后魏既西入关,乃立清河王之子善见为帝,迁都邺,是为东魏,高欢薨,子齐王洋受东魏禅,国号齐。至温公纬为周所灭,周为隋所灭。隋文帝既受周禅,又南灭陈,天下一统矣]。怀帝崩,立吴王晏子业,是为愍帝。亦为刘聪所杀[此时胡乱中原,晋元乃迁都江左也]。
【译文】
晋惠帝在位十四年,驾崩,他的弟弟豫章王司马炽被立为皇帝[司马炽字丰度,就是晋怀帝],定都长安,后被刘聪杀死[这以后魏拓跋氏统治集团在晋怀帝永嘉三年从云中进入雁门,北靠沙漠,南邻阴山,兵马数十万。到(魏)
孝文帝时,把姓由拔跋改为元,定都洛阳,肃宗死后,大都督尔朱荣谋划立庄帝。尔朱荣迫害了太后及王公二千人,终于使庄帝继位。庄帝继位后而杀死了尔朱荣,左仆射尔朱世隆率领尔朱荣所部从晋阳出发袭击京师,抓到庄帝,杀死了他。另立恭帝,然后又废掉了他。高欢这时开始主持广平地区的政事。王子修后来被斛律斯椿胁迫入关。周太祖宇文黑獭辅佐皇帝,定都长安,在艰苦的条件下建立政权,这就是西魏。皇帝下诏书封宇文泰为丞相。
宇文泰后来又害死了出帝,另立南阳王宝炬为皇帝。文帝死后,他的儿子被立为皇帝,宇文泰又废掉了他,重新立了恭帝,宇文泰被封为太师。宇文泰死后,他的儿子宇文觉被封为周公。后来魏帝把帝位交给了宇文觉,宇文觉是宇文泰的三儿子,宇文觉接受了帝位,改国号为周,到宣帝死后把帝位交给隋。当初尔朱荣杀庄帝的时候,高欢为晋州刺史,起兵讨伐尔朱荣,立了魏出帝,高欢本人也被封为丞相。以后魏向西进入关里,立清河王的儿子善见为帝,把都城迁到邺城,这就是东魏。高欢死后,他的儿子齐王高洋接受东魏皇帝的禅位,改国号为齐,到温公高纬的时候,北齐被周灭掉。后来周又被隋灭掉。隋文帝灭周以后向南进军灭掉了陈国,统一了天下]。晋怀帝死后,吴王司马晏的儿子司马业被立为皇帝,就是愍帝,愍帝后来也被刘聪杀死[这时胡人已经搅乱了中原,西晋政权被迫迁到长江以东地区]。
【经文】
中宗元皇帝睿,乃兴于江东[睿字景文。景文,宣帝曾孙也。元帝幼而聪敏,及中原丧乱,乃与王敦等渡江抚绥江左,甚得众心。后王敦于武昌反,至石头,帝攻之,不克,乃委政于敦。敦还镇武昌郡],帝在位十六年崩,太子绍立[绍字道畿,是为肃宗明皇帝]。王敦威振内外,将谋为逆,肃宗征破之[用温峤等决计征之。初,敦之谋反也,温峤为其从事中郎,夙夜综其府事,伪相亲善,京兆尹缺,峤说敦曰:“宜自树腹心,以间构人主。愚谓钱凤可用。”敦曰:“莫若君。”峤伪辞让,临别之际,峤自起行酒。峤伪醉,以手板击钱凤帻,帻为之堕,乃作色曰:“钱世仪何人,温太真自行酒而敢不饮?”凤不悦,以醉为解。明日,峤将发,凤说敦留之。敦曰:“峤常云钱世仪精神满腹,昨小加声色,岂得以此相谗耶?”峤至都,陈敦反逆状]。三年,肃宗崩,至孝武帝昌明立,简文皇帝三子。羝贼苻坚寇淮南,晋冠军将军谢玄等人大破坚于淝水[苻坚以百万之众至淝水。谢玄乃选勇士八千人涉渡淝水,玄遣使谓坚曰:“阻水为阵,旷日持久,请小却与君周旋。”秦诸将闻前军却,谓已失利。朱序之徒声云坚败。大军退,自相填籍,闻风声鹤唳,皆云南军至也。遂大败]。坚还长安[苻坚以此卒亡灭也]。二十一年,帝崩。
自后遂干戈相继,至安帝为桓玄所灭。宋祖刘裕平玄。至恭帝,遂禅位于宋。
【译文】
晋中宗元皇帝司马睿在江东兴起。[司马睿字景文,晋宣帝的曾孙,司马睿小的时候就很聪明,到中原一片混乱的时候,就与王敦等渡过长江镇抚安定江东局势。很得百姓拥戴,后来王敦在武昌谋反,进军到南京,司马睿带兵攻打他,不能战胜,于是把政权交给王敦管理。王敦退兵重新镇守武昌郡],司马睿在位十六年,死后太子司马绍继位[司马绍字道畿,就是肃宗明皇帝]。
王敦权力很大,朝迁内外都很惧怕他。王敦想谋反,肃宗率兵征讨,战胜了他[肃宗用温峤等人的计策战胜王敦。当初王敦谋反的时候,温峤做他的从事中郎,一天早晚为王敦奔波,假意讨好王敦,后来京兆尹职位空缺,温峤对王敦说:“应该培养自己亲近的人,这样才能使皇上众叛亲离。我认为钱凤这个人应当被任用。”王敦说:“他不如你。”温峤假装辞让。临别的时候,温峤起身依次敬酒,假装喝醉,用手板打落钱凤的头巾,并大怒说道:“钱世仪什么东西,温某人亲自敬酒而竟然敢不喝?”钱凤不高兴,温峤用喝醉了作解释。第二天,温峤将要返回京城,钱凤劝说王敦不要放他走。王敦说:
“人家温峤常说你宽容大度,昨天即使稍有不对,难道就该报复说人家的坏话吗?”温峤回到京城,向皇帝奏明了王敦谋反的情况]。肃宗在位三年,他死后孝武帝司马昌明继位。他是简文皇帝的三儿子。羝族人苻坚侵入淮南,东晋冠军将军谢玄等率兵在淝水打败了符坚[苻坚率领百万人马进军到淝水。谢玄精选八千勇敢的士兵渡过淝水,谢玄派使者对苻坚说:“两军隔着淝水对峙,一时间分不出上下,我请你方稍稍后撤一下,给我们留出作战的空间。”前秦的将领们听说前边的军队后退,以为被打败了。朱序等人又故意大喊荷坚被击败了。符坚的部队在败退中因慌乱而自己互相践踏,听到刮风和鹤的鸣叫声都惊恐地喊道东晋的军队杀过来了,因此被东晋打得大败]。
荷坚向北返回长安[荷坚因此最终难逃灭亡的厄运]。孝武帝在位二十一年,他死后天下战乱不停,东晋到安帝的时候被桓玄篡夺了政权。宋太祖刘裕平定了桓玄的叛乱。到晋恭帝的时候,不得不把帝位让给了刘裕。
【经文】
高祖武皇帝姓刘,名裕,字德舆,彭城人。桓玄篡晋[伪楚桓玄,字敬德,谯国龙亢人也。形貌怀特。为江州刺史,袭杀荆州刺史殷仲堪。会稽王世子元显专政,以玄跋扈,遣军征之。玄闻见讨,即率众下至京师,杀元显。诏以玄为丞相,封楚王,遂禅位]。高祖与刘毅,何元忌等潜谋匡复,起兵平玄[时桓玄使桓弘镇广陵,刘道规为弘中军参军,今道规袭弘。桓修镇丹徒,高祖为修中军参军,自袭修。克期同发,刘毅,道规等既袭广陵,斩桓弘,以其众南渡;高祖、何无忌袭京师,斩桓修,率二州之众千二百人进舍竹里,移檄京师。曰:“夫成败相因,理不常泰,狡焉纵虐,或值圣明。自我大晋,屡扬阳九之厄。隆安以来,皇家多故,贞良死于豺狼,忠臣碎于虎口。桓玄敢肆侵慢,阻兵荆郢,肆暴都邑,天未忘难。凶力实繁,逾年之间,遂倾皇祚,主上播越,流幸非所,神器沉辱,七庙堕坠。虽夏后之罹浞、豷,有汉之遭莽、卓,方之于玄,未足为喻。自玄篡逆于今,历载弥年亢旱,民不聊生:士庶病于转输,文武困于版策。室家分析,父子乖离,岂惟《大东》有抒轴之悲,摽梅有倾筐之怨而已哉?仰观天文,俯察人事,此而可存,孰有可亡?凡在有心,谁不扼腕?裕等所以叩心泣血,不遑启处,夕寤宵兴,思奖忠烈,潜构崎岖,过于履虎,乘机奋发,义不图全。辅国将军刘毅,广武将军何无忌等,忠烈断金,精诚贯日,投袂荷戈,志在毕命。义众既集,文武争先,咸谓不有一统,事无以辑,辞不获己,遂总军要,庶上凭祖玄之灵,下竭义夫之力,剪馘逋逆,荡清华夏。公侯诸君,或世树忠贞,或身宠爵禄,而并俯眉猾竖,无由自效。顾瞻周道,宁不吊乎?今日之事,良其会也。裕以虚薄,才非古人,受任于既倾之运,接势于已替之机,丹诚未宣,感奋填激,望霄汉以咏怀,顾山川而增伫。投檄之日,神驰贼廷。”何无忌之辞也。
桓玄使桓谦屯东陵,卞范之屯覆舟山。义军朝食,并其余,进造覆舟山东,令赢兵登山,多张旗帜,布满山谷,高祖率众奔之,士皆殊死战,谦军一时溃走,玄单骏走江陵,玄将入蜀,奔至枚回州,逢益州参军费恬之党,射杀之],奉天子反正,因居将相之任,封豫州郡公,蜀贼谯纵称王,高祖遣将征平之[高祖使朱龄石率众二万,自江陵伐蜀。高祖诫曰:“刘敬宣往出黄武,无功而退。今者师出应道青衣,贼料我当出其不意,复从内水。如此,则涪城之戊必有重兵,若逼黄武,正堕其计。今军自外水出,取城都,疑兵向黄武,此制敌之上策。为书于函,署曰:“至白帝发。”诸将虽行,未知所趋。
及至白帝,乃发书,言众军悉由外水,藏熹自中水出广汉。使赢弱乘高槛千余向黄武。谯纵果至,谯道福重兵守涪城,朱龄石次彭模,拒成都二百里。
谯纵大将侯晖等屯彭模。朱龄石谓刘钟曰:“天方暑热,贼今固险,攻之难拔,只困吾师,欲蓄锐息甲,伺隙而进,卿以为何如?”钟曰:“不然。前扬声言大众由内水,故谯道福不敢舍涪。今重兵卒至,出其不意,侯晖之徒己破胆矣。晖之阻兵非坚壁也。因其惧而攻之,其势易克,克彭模,鼓行而前,成都不能守矣。缓兵相持,虚实将见,涪军复来,难为敌也,若进不能战,退无所资,二万余人同为蜀子虏矣。”从之。明日,遂攻,皆克,斩侯晖。于是遂进克诸城,诸城守相次瓦解,纵自缢而死]。姚泓僭号于西京,高祖征平之,擒泓[高祖既灭秦,入长安,留子义真镇长安,而还江南。时赫连都统万,闻之大悦,谓王买德曰:“朕将进图长安,卿试言进取之方略。”
买德曰:“刘裕灭秦,所谓以乱易乱,未有德政以济苍生,关中形胜之地,而以弱才小儿守之,非经远之规。狼狈而反者,欲速成篡事,无暇有意于中原。陛下以顺伐逆,义贯幽显,百姓悬命望陛下旗鼓,以日为岁。清泥上洛,南师之要冲,宜置游军断其去来之路,然后杜潼关,塞崤峡,绝其水陆之道,声檄长安,申布恩泽,三辅之人皆壶浆以迎王师矣。义真独坐空城,逃窜无所,一旬之间必见缚于麾下。所谓兵不血刃,不战而自定也。”勃勃善之,南伐长安。高祖惧,召义真东镇洛阳,以朱龄石守长安,长安人逐龄石而迎勃勃,遂矢关中也]。鲜卑慕容超据守青州,称燕王。高祖征擒超[初,超叔父德盗有三齐,德死超袭其位,遂寇淮北。高祖将有事中华,因其侵也,乃北伐超。大将军公孙五楼说超曰:“吴兵轻锐,难与争锋,断截大岘,使不得入,上策也;坚壁青野,艾除粟麦,中策也;据城待战,下策也。”超曰:
“引,使过岘,我以铁骑践之,成擒矣。何处青野自取蹙弱乎?”初谋是役也,谏者申贼若严守大岘,则坚壁广固,守而不出,军无所资,何能自支。
高祖曰:“不然,鲜卑姓贪,略不及远,既幸其胜,且爱其谷。谓我孤军,将不及久,必将引,我且示轻战,师一入岘,吾何患焉?”既逾岘,虏军未出,高祖喜曰:“天赞我也。”众曰:“军未克,公何悦焉?”高祖曰:“师既过险,士有必死之志;余粮栖亩,军无溃乏之忧,虏堕吾计,胜可必也。”
六月,慕容超使五楼据临朐,赢老守广固。闻军近,超亦会焉。拒临朐四十里有巨蔑水,超使五楼往据之,曰:“晋军得水则难败也。”五楼驰进。前锋孟龙符奔就争先,得据之。五楼退,大军有四千人,分为两翼,方轨徐进未及,临朐贼骑交至。龙符等拒之,日向昃,哉犹酣。高祖谓檀韶等曰:“虏之精兵悉于是矣,临朐留守必将寡弱。子以潜军逾其后,往必克城,多易旗帜,此韩信所以克赵也。且吾前言兵自海道往,必声之。”韶等鼓行而进。
贼望曰:“海军至。”超弃城走,遂克之。军闻城陷,惧而不敢动,高祖亲鼓,士兵感奋,大奔崩之。超奔广固,进军围之,城陷获超,归于京师,斩于建康市]。贼卢循据南海,因高祖北伐,乘虚下袭建业。高祖还,乃平之。
刘毅据荆州,二于高祖。高祖遣将征,诛毅[裴子野曰:“义旗同盟,莫有能全其功名者,何也?相与见畴日之娇捷,不知王业之艰难。彼则褰裳濡足,唯利是视;我则芟夷群丑,宁或负人。刘希乐,诸葛长民皆人杰也,岂其暗于天命,亦势使之然欤?假如何孟龄石长道庶其有血食。善哉,武王之作周也,八百诸侯皆同会曰:“纣可伐也。”尚还师于孟津,岂不知顺人行戮恶?
欲速多祸也。高祖东方之师疾则疾矣,而侥幸之衅于是乎繁。鸣呼,仁义之弊至于偷薄,而况奇功哉]。荆州刺史司马休之反,征之[裴子野曰:“书称虑善以动,动惟厥时。若司马休之之动,非其时。罔敢知吉。已虽得众,能违天乎?五运推移,无有不亡之国。为废姓,处乱朝,贤若三仁,且犹颠沛,而况豪侠者哉?昔中原殄灭,衣冠道尽,于是四海争奉中宗,岂徒系于晋德,实大有礼仪,故能遂兼南国,其兴也勃焉。至于义熙,不欲异于是矣,而宗室交流,未忘前事,波迸越逸,祸败相寻,岂龛黎之伐弘多,将咎周之徒孔炽,不达兴废,何其黯欤!]。晋帝加高祖位相国,总百揆,扬州牧,封十郡,为宋公。晋安帝崩,大司马琅琊王即位,征帝入辅,禅位于宋[帝奉表陈让,表不获通。宋台臣劝进,犹不许。太史令骆达陈天文符应曰:“按晋义熙元年至元熙元年,太白昼见,经天。凡七占,曰:“太白昼经天,人更主,异姓兴。义熙七年,五虹见于东方。占曰:“五虹见,天子黜,圣人出。九年,镇星,岁星,太白,荧惑聚于东井。十三年,镇星入太徽。占曰:‘镇星守太徽,有立王,有徙王。元熙元年,黑龙四登于天,《易经》曰:“冬龙见,天子亡社稷,大人受命。”汉建武至建安末一百九十六年而禅魏,魏自黄初至咸熙末四十六年而禅晋,晋自太始至今百五十六年。三代揖让,咸穷于六六亢位也。”帝乃从之]。
【译文】
宋高祖武皇帝刘裕,字德舆,彭城人氏。桓玄篡夺晋政权[桓玄字敬协,谯国龙亢县人,身体和相貌都特殊。他做江州刺史,袭击并杀死了荆州刺史殷仲堪。会稽王的儿子司马元显因为桓玄做的太过份,派兵攻打他。桓玄听说将要被讨伐,立即带领部下进军到宋城,杀死了司马元显。皇帝元奈下诏书封桓玄为丞相,楚王。后来干脆把帝位禅让给桓玄],宋高祖刘裕和刘毅何无忌等人暗地里图谋重建晋政权,发兵平定了桓玄的反叛[当时桓玄让桓弘镇守广陵,刘道规为桓弘的中军参军。刘裕让他袭击桓弘;桓修镇守丹徒,刘裕本人是桓修的中兵参军,袭击桓修。到规定日期同时行动。刘毅,刘道规等袭击广陵以后,杀死了桓弘,率领桓弘的旧兵向南渡过长江。刘裕,何无忌等袭击京城,杀死了桓修,率领二个州的兵马一千二百多人进军驻扎在竹里,向京城发布檄文,说:“成功失败互为因果,没有什么定数。狡猾之徒施行虐政,或许正是圣明的君主统治时发生的。我们晋朝建国以来,多次遭受上天降下的厄运。隆安以来,宫庭内很不安定,贤德的人才都死于非命,桓玄竟敢傲慢地盘据在荆、郢两州,起兵叛乱,使百姓遭受战乱的践踏,上天不容。然而他的力量确实很强大,一年多的时间里,就颠覆了我们晋朝的政权,皇上流亡颠沛,国家的权柄惨遭侮辱,宗庙被破坏,即使与夏代后羿遭寒浞等乱臣的算计,汉代遭到王莽、董卓等乱臣的破坏相比,桓玄对晋的危害还是要厉害的多。自从桓玄篡夺帝位以来,连年大旱,百姓苦干深重的赋税,文臣武将都对现状深为不满,家庭生活妻离子散,悲惨的情景就象《诗经·大东》和《诗经·摽有梅》所描写的那样。考查天文,对照人事,桓玄不铲除,还有什么人该铲除呢?天下仁人志士,有谁不是愤激长叹?我等之所以不敢拒绝辛劳,就是要协同忠烈的义士共同为国家的重建尽一点力量,早已把生死置之度外。辅国将军刘毅,广武将军何无忌这些人,同心同德,决心为国家拼死一战,现在正义的力量已经集合起来,文臣武将奋勇争先,都立志不恢复大业就不放弃斗争。于是率领军民,希望上借祖宗在天之灵的佑护,下尽忠勇壮士的力量,打败反叛的不义之人,使华夏重新恢复往日的宁静。现在各位公侯有的世代树立忠义的名声,有的本人享受国家的爵位和傣禄,今天却一起甘受桓玄的摆布,不能报效国家,难道不可悲吗?现今时机已经成熟,我刘裕凭借个人微薄的力量,不如古代贤人的才能,在最危急的关头接受挽救国家命运的任务,满腔忠诚没等表现,心中已被感慨和愤激填满。仰望天空,内心的激动不能控制;回头见到高山大河,伫立沉思,不愿马上离去。发布讨伐敌人的檄文的时候,心神仿佛早已进入杀敌报国的战场。何无忌作。”桓玄让桓谦带兵驻守东陵,卞范之驻守覆舟山。刘裕的军队早晨吃饭时加了饭量,向覆舟山东南进军。让身体条件差的兵士登山时多打旗帜。刘裕亲自率领大军朝着旗帜所指方向敌人展开攻势,士兵都拼死作战。桓谦的军队马上溃败下来逃走。桓玄一人骑马向江陵方向逃去,在将进入蜀地的时候,改变方向逃往枚回州,正遇上益州参军费恬的部下,被他们用箭射死],辅助天子重新恢复帝位,刘裕因此被委以将相的重任,被封为豫州郡公,蜀地的叛军谯纵割据称王,刘裕派手下将领讨伐并平定了叛乱[刘裕让朱龄石率领二万士兵从江陵出发讨伐谯纵,刘裕告诫说:“刘敬宣以前从黄武出兵,没有任何战果而退回来,现在军队从青衣江出发,叛军料想到我们应出其不意,还是从内水进军。这样的话,涪城一定会有重兵把守,如果逼迫黄武,正好落入他们的圈套,现在军队从外水出击,攻取城都,派疑兵向黄武进发,这是克制敌人的上策。”把这些写成信函形式,封面写道:“到白帝城后打开看。”将领们虽然出发,却不知道具体的去向,一直到了白帝城,打开书信,上面说所有部队都从外水出击,只有臧熹率军从广汉出发,率领老弱乘四方加板的千余艘大船向黄武进军。谯纵果然派谯道福率领重兵把守涪陵城。朱龄石进驻到彭模,离成都二百多里远。谯纵手下大将候晖等人驻扎在彭模。朱龄石对刘钟说:“天气刚开始暑期的闷热,敌方凭借天然险阻,很难攻打,白白让我们的军队疲劳。我想暂时养精蓄锐,乘机攻打敌人,你以为怎么样?”刘钟说:“这样不行。先前我方故意放出风声说大军从内水出击,所以谯道福不敢放弃涪城。现在大兵压境,侯晖等人已经吓破胆了,侯晖手下的兵士不是很难对付,乘他们恐惧的时候攻打他们,很容易攻克。攻克彭模,大张旗鼓向前进军,轻易就能再攻克城都。驻扎不动,虚实情况暴露,涪城的敌人再来,可就不好对付了。如果向前不能作战,退后又没有什么依靠,二万多大军就会都被谯纵俘虏。”朱龄石听从了刘钟的建议。第二天攻打彭模,杀死了侯晖,于是连连攻取数城,谯纵见大势己去,自杀而死]。姚泓在西京长安作乱,高祖讨伐并平定了叛乱,擒获姚泓[高祖灭掉前秦以后,进入长安。留下儿子义真镇守长安,自己带兵返回江南。赫连勃勃建都统万城,听说这件事很高兴,对王买德说:“我想进兵攻打长安,请你谈谈进攻的谋略?”王买德说:“刘裕消灭前秦,没给百姓带来什么好处。关中是险要的地方,却派一个才能一般的儿子把守,并不是长远的打算啊!他之所以要急急忙忙赶回江南的原因,是想马上篡夺帝位,没有空闲时间经营中原。陛下你以正义攻打叛逆,天下人都知道你的正义,百姓都等着这一天的早日到来。从清泥到洛阳的南边,是军队必然要攻取的险要的地方,应该派机动部队截断来往的道路。然后守住潼关和崤山峡谷,断绝敌人水陆来往的道路,向长安发檄文并施行恩惠德行,长安附近的人就会热烈欢迎你的大军的到来。刘义真孤立无援把守空城,没有逃窜的地方,不到十天,一定会被你擒获,这就是人们常说的刀刃不沾血,不用战斗而达到目的。”赫连勃勃认为他分析的对,向南攻打长安。高祖害怕,让刘义真镇守洛阳,派朱龄石把守长安。长安人驱逐朱龄石而迎接赫连勃勃。于是高祖失去了关中]。鲜卑人慕容超盘据青州,自称燕王。高祖讨伐他,擒获慕容超[当初,慕容超的叔父慕容德窃取三齐之地,慕容德死后,慕容超继承了他的位置,于是侵入淮河以北地区。高祖想统一中华,抓住慕容超入侵的机会,开始向北讨伐慕容超。大将军公孙五楼劝慕容超说:“吴地的士兵轻装而且锐利,很难对抗。派兵把守大岘山,使刘裕军队不能靠近我们,是上策;加固壁垒使敌人不能进入,转移人口物资,使敌人无所获取,收割粟麦,是中策;呆在城中等待决战,是下策。”慕容超说:“派兵引诱敌人经过大岘山,我用装备铁甲的骑兵践踏他们,就能擒拿敌人,为什么要放弃斗争并削弱自己呢?”开始谋划这场战斗的时候,参与的人都提出敌人如果严密地把守大岘山,不轻易出来交战,那么就会导致给养跟不上,不能坚持下去。高祖说:
“不会这样,鲜卑人贪婪,没有长远的策略,既希望胜利,也吝啬那些庄稼,不会轻易收割。认为我们是孤军深入,不能长久坚持,一定会挑逗我们和他决战,我们假意应战,等到我们一过大岘山,局势就对我们有利了。”进入大岘山后,不见敌人动静,高祖高兴地说:“老天帮助我们呀!”众人说:
“我们还没有打胜仗,你为什么这样高兴?”高祖说:“我们的军队已经通过了险要之地,将士有拼死战斗的决心,田野里遍地是粮食,军队不会溃乏。
敌人中了我们的计策,打败他们是一定的了。”六月,慕容超派公孙五楼把守临朐,老弱士兵守卫广固。听说刘裕大军逼近,慕容超也清醒了许多,离临朐四十里的地方有条巨蔑河,慕容超派公孙五楼去抢占,说:“晋的军队得以抢先就不好战胜他们了。”公孙五楼飞快地进军。前锋孟龙符抢在公孙五楼前面占领了巨蔑河。公孙五楼退了回去。大军四千人分两路缓缓前进,没等到临朐,慕容超的军队就纷纷到达。孟龙符等率兵抵抗。太阳偏西的时候,战斗正激烈。高祖对檀韶等人说:“敌人的精兵都在这里了,临朐留守的士兵一定是些老弱并且人数不会很多。你偷偷绕过他们的后边,袭击临朐,一定能攻克。多更换旗帜以迷惑敌人。这是韩信用来攻克赵地的办法。况且我以前声称军队从海道进发,你们到达之后一定要大加宣扬。”檀韶等人击鼓进军。敌人看见后大惊失色,高呼:“从海道来的军队到了!”慕容超丢掉城池逃跑。于是攻下了临朐。敌方军队听说临朐已被攻陷,一时不知所措。
高祖刘裕亲自击鼓助威,士兵都奋勇作战。大败敌人。慕容超逃进广固,进军包围他,攻下城后擒获慕容超,押解到京城,并在建康处决了他]。卢循盘据在南海郡,乘高祖北伐的机会,袭击建业。高祖返回后,打败卢循。刘毅在荆州,背叛高祖。高祖派将领讨伐并杀死刘毅[裴子野说:“树立义旗,结盟成就大事的人,很少有善始善终的,为什么呢?当时在一起共同目睹了成功胜利的场景,不知道称王为帝的艰难之处。互相计较轻重利害,彼此各不相让。认为别人都是没出什么大力,而我是消灭敌脸人的主力,所以宁可我对不起他,不能他对不起我。刘希乐和诸葛长民都是人群中的佼佼者,难道是因为不知天命吗,还是形势发展才使他们这样做的?武王缔造周朝真了不起啊!八百诸侯会盟,都说:“纣王可以被讨伐了”,尚且把军队退回孟津。
难道是他不知道顺应民意,讨伐民贼吗?实在是因为性急就会招致很多祸患呀!高祖派往东边的部队是足够快了,而侥幸的行动从此多了。哎,仁义之道衰落而达到不厚道的地步,更何况要建立奇功了]。荆州刺史司马休之反叛,讨伐他[裴子野说:“《尚书》主张考虑周全再采取行动,行动要把握好时机,象司马休之那样的行动,没有把握好时机。老天厌弃晋,谁也没办法再去救助,司马休之本人虽很得民心,能违抗天意吗?五种运势变化演进,没有不最终灭亡的国家。成为衰落的姓氏,处在昏乱的朝代,即使象商代的三位贤人那样有才德,尚且难逃颠沛流离的命运,况且豪杰侠义之士了!”
过去中原曾被残无人道的践踏。现在四海之内都争着侍奉中宗,难道仅仅因为他是晋的后裔的缘故吗?他本人确实有礼仪,所以才能统一南方,生机勃勃地兴起。到司马德宗的时候,仍旧想维持这样的局面,然而却不能做到]。
晋帝加封刘裕为相国,总领百官,作扬州牧,封给十个郡的地盘,进官爵为宋公。晋安帝死后,大司马琅琊王继位,让刘裕进入朝廷辅佐他,并最终迫于无奈把帝位交给了刘裕[刘裕捧着表册表示辞让,但没有通过。宋的谏官劝说刘裕继皇帝位,刘裕也没有答应。太史令骆达陈述天文与人事的应合,说:
“从晋义熙元年到元熙元年,金星白天出现,一共占卜七次,卦辞说‘金星白天经过天空,百姓更换皇帝,异姓兴起。’义熙七年,五道彩虹出现在东方,占卜卦辞说‘五道彩虹出现,皇帝被废掉,圣人出现。’义熙九年,镇星、岁星、金星、火星聚集在东井星附近。义熙十三年,镇星进入太徽区城,占卜,卦辞说‘镇星把守太徽,有新立的人主,有流亡的人主。’元熙元年,黑龙四次升人天空,《易经》上说:‘冬天有龙出现,人主丧失国家,另有贤人受天命而做皇帝。’汉代建武元年至建安末年一共一百九十六年而把帝位让给魏国。魏国从黄初元年至咸熙末年一共四十六年而把帝位让给晋国。
晋国从太始元年到今天已经有一百五十六年。三代互相让出帝位。都发生在逢六的年数上。”刘裕于是听从了他]。
第85章