【正文】
四曰;
墨子见染素丝者而叹曰①:“染于苍则苍,染于黄则黄,所以入者变②,其色亦变,五入而以为五色矣。”故染不可不慎也。
非独染丝然也,国亦有染③。舜染于许由、伯阳④,禹染于皋陶、伯益⑤,汤染于伊尹、仲虺⑥,武王染于太公望、周公旦⑦。此四王者,所染当,故王天下,立为天子,功名蔽天地⑧。举天下之仁义显人⑨,必称此四王者。夏桀染于干辛、歧踵戎⑩,殷纣染于崇侯、恶来,周厉王染于虢公长父、荣夷终,幽王染于虢公鼓、祭公敦。此四王者,所染不当,故国残身死,为天下僇。举天下之不义辱人,必称此四王者。齐桓公染于管仲、鲍叔,晋文公染于咎犯、郭偃,荆庄王染于孙叔敖、沈尹蒸,吴王阖庐染于伍员、文之仪,越王句践染于范蠡、大夫种。此五君者,所染当,故霸诸侯,功名传于后世。范吉射染于张柳朔、王生,中行寅染于黄藉秦、高强,吴王夫差染于王孙雒、太宰嚭,智伯瑶染于智国、张武,中山尚染于魏义、椻长,宋康王染于唐鞅、田不禋。此六君者,所染不当,故国皆残亡,身或死辱,宗庙不血食,绝其后类,君臣离散,民人流亡。举天下之贪暴可羞人,必称此六君者。
凡为君,非为君而因荣也,非为君而因安也,以为行理也⑨。行理生于当染。故古之善为君者,劳于论人而佚于官事,得其经也。不能为君者,伤形费神,愁心劳耳目,国愈危,身愈辱,不知要故也。不知要故,则所染不当;所染不当,理奚由至?六君者是已。六君者,非不重其国、爱其身也,所染不当也。存亡故不独是也,帝王亦然。
非独国有染也。孔子学于老聃、孟苏、夔靖叔。鲁惠公使宰让请郊庙之礼于天子,桓王使史角往,惠公止之。其后在于鲁,墨子学焉。此二士者,无爵位以显人,无赏禄以利人。举天下之显荣者,必称此二士也。皆死久矣,从属弥众,弟子弥丰,充满天下。王公大人从而显之;有爱子弟者,随而学焉,无时乏绝。子贡、子夏、曾子学于孔子,田子方学于子贡,段干木学于子夏,吴起学于曾子;禽滑学于墨子,许犯学于禽滑,田系学于许犯。孔墨之后学显荣于天下者众矣,不可胜数,皆所染者得当也。【解说】
本篇与《墨子·所染》篇文字基本相同。文章以染丝为喻,强调了环境对人的决定性作用。文中列举了历史上帝王、君主、士的成败荣辱,旨在说明:“所染当”,君主就能成就王霸之业,士就能显荣于天下;“所染不当”,就会导致国破身辱。因此,“劳于论人而佚于官事”才是为君的正确方法。篇末将孔子、墨子及其后学并称,并抱以同样尊重的态度,这一点与《墨子·所染》篇不同。【注释】
①墨子:名翟(dí),战国初鲁国人,墨家学派创始人。现存《墨子》五十三篇是墨翟的门徒根据他的遗教编纂而成。素丝:未经染色的生丝。
②所以入者:指染料。
③染:这里用作比喻,是熏陶、熏染的意思。
④许由:古代传说中的高士,字武仲,颍川人。相传舜想把天下让给许由,许由不接受,逃隐于箕山。伯阳:尧时的贤人,传说为舜七友之一。
⑤皋陶(yáo):舜的法官。伯益:舜臣,与皋陶同族。他书或作“伯翳”。
⑥汤:商朝的建立者,也称天乙。伊尹:商汤的大臣,名挚,原是汤妻陪嫁的奴隶,后辅佐汤灭桀,建立商朝,被尊为阿衡(宰相)。仲虺(huī):汤的左相。
⑦武王:指周武王,姬姓,名发,文王之子,西周王朝的建立者。太公望:姜姓,吕氏,名尚,号太公望;周文王立他为师,武王尊他为师尚父;辅佐武王灭商,建立周王朝,被封于齐。
⑧蔽:遮盖。
⑨显人:显达之人。
⑩干辛、歧踵戎:夏桀的两个臣子。
崇侯:名虎。崇,国名。侯,爵位。恶来:蠃姓,飞廉之子。二人是殷纣的臣子。
周厉王:周穆王的四世孙,名胡,因荒淫暴虐而被国人放逐。虢(ɡuó)公长父:周厉王的卿士,名长父。虢,国名。荣夷终:周厉王的卿士,名终。荣,国名。夷。谥号。
幽王:指周幽王,宣王之子,名宫涅,公元前771年被犬戎杀于骊山下,西周从此灭亡。虢公鼓、祭(zhài)公敦:周幽王的两个卿士,名鼓、名敦。祭,国名。
僇(lù):通“戮”。辱。
晋文公:春秋晋国国君,名重耳,献公之子,公元前636年—前628年在位,为春秋五霸之一。咎犯:即狐偃,字子犯,晋卿,因是晋文公的舅父,也称舅犯。郭偃:即卜偃(依梁玉绳说),晋献公时为掌卜大夫。
沈尹蒸:春秋时楚国大夫。沈,邑名,尹,官名。蒸,当作“筮”(依许维遹说),人名。沈尹筮把孙叔敖推荐给楚庄王。
阖(hé)庐:春秋末年吴国国君,名光,公元前514年—前496年在位。他书或作“阖闾”。伍员(yún):吴大夫,名员,字子胥,本楚国人,父兄为楚平王所杀,逃至吴国,后辅佐吴王阖庐击败强楚。文之仪:吴大夫,名之仪。
句(ɡōu)践:春秋末年越国国君,公元前491年-前465年在位。句,后来写作“勾”。按:本篇以齐桓公、晋文公、楚庄王、阖庐、勾践为春秋五霸。范蠡(lǐ):越大夫,名蠡,字少伯,楚人,别号陶朱公。大夫种(zhǒng):即文种,越大夫,字少禽,楚人。二人辅佐勾践卧薪尝胆,发愤图强,终于灭掉吴国。
范吉射:春秋时晋卿,名吉射,谥昭子。公元前497年,范氏、中行氏联合发难,攻打赵氏,结果反被知氏、赵氏、韩氏、魏氏四家逐出晋国。张柳朔、王生:范吉射的两个家臣,都死于范氏之难。
中行(hánɡ)寅:晋卿荀寅,谥文子。黄藉秦、高强:荀寅的两个家臣。
夫差:吴王阖庐之子,吴国国君;曾大败越国,后听信谗言,同意勾践的求和,终导致国灭身死。王孙雒(luò):吴大夫。太宰嚭(pǐ):吴太宰伯嚭。
智伯瑶:名瑶,晋国荀首的后代,又称荀瑶,晋哀公时为执政大臣,谥襄子。智国、张武:智氏的两个家臣。他们劝说智伯纠合韩、魏,把赵襄子围在晋阳,结果韩魏赵三家暗地联合,反灭掉智氏。
中山:春秋国名,为魏所灭。尚:人名,疑是中山最后一个国君中山桓公。魏义、椻(yàn)长:中山国的两个大夫。椻长,他书或作“偃长”。
宋康王:战国时宋国最末一个国君,名偃,以荒淫贪暴著称,诸侯称他“桀宋”;即位四十七年(《史记》年表云,四十三年)被齐、楚、魏三国所灭。唐鞅、田不禋(yīn):宋大夫。
血食:指受祭祀。古代祭祀用牲,故称血食。
后类:后代。
理:道,义理。
论:选择。佚:通“逸”。安闲。
经:道,这里指正确的方法。
要:切要,关键。
故:疑承上文而衍(依王念孙说)。
故:本来。是:指上文所列举的五霸、六君。
帝王:指上文所列举的舜、禹、汤、武王、夏桀、殷纣、周厉王、幽王。
孟苏、夔(kuí)靖叔:当是与孔子同时的两位有道之人。
鲁惠公:春秋鲁国国君,名弗皇(一作“弗湟”),公元前768年—前723年在位。宰让:鲁大夫。郊:祭天。庙:祭祖。天子:指周平王。
桓王:当作“平王”。因惠公死于平王四十八年,其时桓王未立。如“桓王使史角往”,其时惠公已死,则又与下文“惠公止之”不合。史角:名叫角的史官。
其:指代史角。
显:用如使动,使……显赫。
利:用如使动,使……得利。
子贡:孔子的弟子,姓端木,名赐,字子贡。子夏:孔子的弟子,姓卜,名商,字子夏,相传曾为魏文侯的老师。曾子:孔子的弟子,名参(shēn),字子舆。
田子方:战国时魏国的贤士,魏文侯尊他为师。
段干木:战国时魏国的隐士,很受魏文侯的尊重。
吴起:战国时魏国人,军事家。先为魏文侯将军,文侯死后,因遭陷害而逃到楚国,辅佐楚悼王变法图强,使楚国强盛一时。
禽滑(ɡǔ)(读音未详):墨子的弟子。他书或作“禽滑厘”、“禽滑黎”。
许犯、田系:墨家后学弟子。
第9章当染