首页 >出版文学> 吕氏春秋>第68章本味

第68章本味

  【正文】
  二曰:
  求之其本,经旬必得;求之其末,劳而无功。功名之立,由事之本也,得贤之化也①。非贤,其孰知乎事化?故曰其本在得贤。
  有侁氏女子采桑②,得婴儿于空桑之中③,献之其君。其君令烰人养之④,察其所以然。曰:“其母居伊水之上⑤,孕,梦有神告之曰:‘臼出水而东走⑥,毋顾⑦!’明日,视臼出水,告其邻,东走十里而顾,其邑尽为水,身因化为空桑⑧。故命之曰伊尹⑨。”此伊尹生空桑之故也。长而贤。汤闻伊尹,使人请之有侁氏,有侠氏不可。伊尹亦欲归汤,汤于是请取妇为婚⑩。有侁氏喜,以伊尹媵女。故贤主之求有道之士,无不以也;有道之士求贤主,无不行也。相得然后乐。不谋而亲,不约而信,相为殚智竭力,犯危行苦,志欢乐之。此功名所以大成也。固不独,士有孤而自恃,人主有奋而好独者,则名号必废熄,社稷必危殆。故黄帝立四面,尧、舜得伯阳、续耳然后成。
  凡贤人之德,有以知之也。伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。非独琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无礼以接之,贤奚由尽忠?犹御之不善,骥不自千里也。
  汤得伊尹,祓之于庙,爝以爟火,衅以牺豭。明日,设朝而见之。说汤以至味,汤曰:“可对而为乎?”对曰:“君之国小,不足以具之,为天子然后可具。夫三群之虫,水居者腥,肉玃者臊。草食者膻。臭恶犹美,皆有所以。凡味之本,水最为始。五味三材,九沸九变,火为之纪。时疾时徐,灭腥去臊除膻,必以其胜,无失其理。调和之事,必以甘酸苦辛咸,先后多少,其齐甚微,皆有自起。鼎中之变,精妙微纤,口弗能言,志弗能喻,若射御之微,阴阳之化,四时之数。故久而不弊,熟而不烂,甘而不噮,酸而不酷,咸而不减,辛而不烈,澹而不薄,肥而不。肉之美者:猩猩之唇,獾獾之炙,巂燕之翠,述荡之,旄象之约。流沙之西,丹山之南,有凤之丸,沃民所食。鱼之美者:洞庭之,东海之鲕。醴水之鱼,名曰朱鳖,六足、有珠、百碧。雚水之鱼,名曰鳐,其状若鲤而有翼,常从西海夜飞游于东海。菜之美者:崑之蘋,寿木之华。指姑之东,中容之国,有赤木玄木之叶焉。余瞀之南,南极之崖,有菜,其名曰嘉树,其色若碧。阳华之芸,云梦之芹,具区之菁。浸渊之草,名曰土英。和之美者:阳朴之姜,招摇之桂,越骆之菌,鳣鲔之醢,大夏之盐,宰揭之露,其色如玉,长泽之卵。饭之美者:玄山之禾,不周之粟,阳山之穄,南海之柜。水之美者:三危之露,崑之井,沮江之丘,名曰摇水,白山之水,高泉之山,其上有涌泉焉,冀州之原。果之美者:沙棠之实。常山之北,投渊之上有百果焉,群帝所食。箕山之东,青鸟之所,有甘栌焉。江浦之橘,云梦之柚,汉上石耳。所以致之者,青龙之匹,遗风之乘。非先为天子,不可得而具。天子不可强为,必先知道。道者止彼在己,己成而天子成,天子成则至味具。故审近所以知远也,成己所以成人也。圣人之道要矣,岂越越多业哉!”【解说】
  本篇从得贤的角度论治国必须务本的思想。文章首先说明君主立功名的根本在于得贤,而后指出得贤必须知贤、礼贤,由此引出伊尹以至味说汤的故事。文辞恢闳诡谲,而其用意不过是说明调和五味必须有术,君主要备享天下至味必须“知道”、“成己”,仍旧归结到务本上来。篇名题为“本味”,就是在追求至味时应该务本的意思。【注释】
  ①化:教化。
  ②有侁(shēn)氏:即有莘氏,古部族名。侁,通“莘”。
  ③空桑:中空的桑树。
  ④烰(fú)人:庖人,厨师。
  ⑤伊水:水名,即伊河,源出河南卢氏县,东北流入洛河。
  ⑥臼:舂米的器具。
  ⑦毋:不要。顾:回头看。
  ⑧因:于是。
  ⑨命:取名。伊尹:名挚,商汤臣。
  ⑩取:娶妻。这个意义后来写作“娶”。婚:结为婚姻。
  媵(yìng)女:指做有侁氏之女的陪嫁臣仆。媵,随嫁,这里用如动词。
  以:用。
  行:做。
  相得:指贤主得有道之士、有道之士得贤主。
  殚(dān)、竭:尽。这里用如动词,用尽。
  危:危难。苦:勤苦。
  固:本来,必定。
  奋:矜,自负。
  黄帝立四面:黄帝任用从四方寻得的贤人为辅佐。
  伯阳、续耳:相传都是尧时的贤人。
  伯牙:春秋时楚国人,善弹琴,相传《高山流水》就是他的作品。鼓:弹奏。
  钟子期:姓钟,名期,子是古代男子的通称。春秋时楚国人。
  方:刚刚。志在太山:志向在登大山。太山即“大山”。
  巍巍乎:高大的样子。
  少选:须臾,一会儿。
  志在流水:志向在随流水常进不懈。
  汤汤(shāngshāng)乎:水大流急的样子。
  自:自己,自身。
  祓(fú):古代为除邪而举行仪式。
  爝(jué):束苇为炬,燃炬以祓除不祥。爟(guàn)火:祓除不祥的火。
  衅(xìn):指以牲血涂祭器。牺豭(jiā):祭祀用的纯色雄猪。牺,祭祀用的纯色牲畜。
  至味:最好的美味。
  可对而为乎:当作“可得而为乎”(依毕沅说)。
  三群之虫:指下文的水居者(鱼鳖之属)、肉玃者(鹰雕之属)、草食者(獐鹿之属)。群,群居。虫,泛指各种动物。
  玃:通“攫”(jué)。用爪抓取。
  臭(xiù):气味。
  皆有所以:都各有它们的缘故。指下文烹调方法而言。
  五味:咸、苦、酸、辛、甘。三材:指水、木、火。
  纪:纲纪,这里是调节、节制的意思。
  理:指火候适中。
  齐(jì):剂量,调剂。这个意义后来写作“剂”。
  鼎:古代煮肉的器具。
  射御之微:指射技御技之精妙,可以中的致远。
  阴阳之化:指阴阳和而成万物。
  四时之数:指春生夏长秋收冬藏之功效。
  弊:通“敝”。败,坏。
  烂:指烹饪过了火候。
  噮:足,厚,这里是过厚的意思。
  酷:甚,过分。
  减:减损,这里指减损食物原来的味道。
  澹:通“淡”。清淡。
  肥而不:大意是说肥而不腻。,字书无考。《集韵》引伊尹曰“肥而不”,《酉阳杂俎》作“肥而不腴”。
  獾獾:鸟名。《山海经·南山经》作“灌灌”。炙:通“跖”。指鸟的脚掌(依王念孙说)。
  巂燕:鸟名。翠:鸟尾肉。
  述荡:兽名。《山海经·大荒南经》作“踢”。:通“腕”。这里指兽的小腿。
  旄:旄牛。约:指短尾。
  流沙:古地名,在敦煌西(依高诱说)。
  丹山:古地名,在南方(依高诱说)。
  丸:卵。
  沃民:沃民国。在西方。
  (fù):鱼名。
  鲕(ér):鱼名。
  醴水:水名,在湖南省西北部。
  鳖:即甲鱼。
  有珠:指能吐珠。百碧:疑为“青碧”之误(郝懿行说)。碧,青玉。
  雚(guàn)水:古水名,在西方。《山海经·西山经》作“观水”。
  鳐(yáo):鱼名。
  蘋:一种水生野菜。
  寿木:指昆仑山之树,传说吃了这种树的果实可以不死,所以叫“寿木”。华:古“花”字,这里指果实。
  指姑:即姑余,山名,在东南方。《齐民要术》引作“括姑”。
  中容之国:古代方国名。
  赤木玄木之叶:传说赤木玄木之叶可食,食而能成仙。
  余瞀(mào):古山名,传说在南方。
  崖:边。
  芸:菜名。
  芹:一种水生野菜。
  菁:菜名。
  浸渊:古池泽名,其地不详。
  和:调和,这里指调和五味的调料。
  阳朴:地名,传说在蜀郡。
  招摇:山名,传说在桂阳。
  越骆:当作“骆越”(依孙人和说)。骆,越的别名。菌:通“箘”(jùn)。竹笋。
  鳣(zhān);即鲟鳇鱼。鲔(wěi):即鲟鱼。和鲔都是大鱼。醢(hāi):肉酱。
  大夏:古泽名,或说是山名,传说在西方。
  宰揭:古山名,其处不详。
  长泽:古泽名,传说在西方。
  饭:粮食。
  玄山:古山名,其处不详。
  不周:即不周山,古传说中的山名,在昆仑西北。
  阳山:指昆仑山之南,山南曰阳,故称“阳山”。穄(jì):也叫糜子,即黍之不粘者。
  柜(jù):黑黍。
  三危:古山名,传说在西方。
  井:泉。
  沮江之丘:沮江边的山丘。沮江,水名。
  摇水:古水名。
  白山,即天山,因其终年积雪而得名。
  高泉:古山名,传说在西方。
  原:水源。这个意义后来写作“源”。
  沙棠:树木名,生于昆仑山。
  常山:即恒山。汉避文帝刘恒讳、宋避真宗赵恒讳改名常山。为五岳中的北岳。在今河北省曲阳县西北。
  投渊:水名。
  箕山:山名,传说中尧时的许由隐居于此山。在今河南省登封县东南。
  青鸟之所:青鸟所居之地。青鸟,鸟名,居西方,神话传说常为西王母所使。
  江浦:长江之滨。浦,滨。
  汉:汉水。石耳:菜名。
  致之:使之至,指运来这些水果。
  青龙:骏马名。下文的“遗风”也是骏马名。
  止:当为“亡”字之误(依俞樾说)。彼:别人。亡彼在己,意思是,不在别人而在于自己。
  要:约,简约。
  越越:用力的样子(依王念孙说)。业:事。