首页 >出版文学> 孟子>第39章

第39章

  万章篇第五一舜往章
  万章①问曰:“舜②往于田③,号泣于旻天④,何为其号泣也?”孟子曰:“怨慕⑤也。”万章曰:“父母爱之,喜而不忘;父母恶之,劳而不怨;然则舜怨乎⑥?”曰:“长息⑦问于公明高⑧曰:‘舜往于田,则吾既得闻命矣。号泣于旻天于父母⑨,则吾不知也。’公明高曰:‘是非尔所知也。’夫公明高以孝子之心,为不若是恝⑩:我竭力耕田,共为子职而已矣;父母之不爱于我何哉?帝使其子九男二女,百官牛羊仓廪备,以事舜于畎亩之中。天下之士多就之者。帝将胥天下而迁之焉。为不顺于父母,如穷人无所归。天下之士悦之,人之所欲也;而不足以解忧。好色,人之所欲;妻帝之二女,而不足以解忧。富,人之所欲;富有天下,而不足以解忧。贵,人之所欲;贵为天子,而不足以解忧。人悦之,好色,富贵,无足解忧者;惟顺于父母,可以解忧。人少,则慕父母。知好色,则慕少艾。有妻子,则慕妻子。仕则慕君;不得于君则热中。大孝终身慕父母。五十而慕者,予于大舜见之矣!”
  【注释】
  ①万章:齐人,孟子弟子。②舜:号虞舜,姓姚。性至孝。尧举使摄政,受禅即帝位。③于田:谓耕历山时也。④号泣于旻天:“旻”,犹悯也。朱注:“仁覆闵下。号泣于旻天,呼天而泣也。见书大禹谟篇。”⑤怨慕:言己之不得亲而思慕也。”⑥舜怨乎:此“怨”,有恨义,与怨慕别。赵注:“言孝法当不怨,舜何故怨?”⑦长息:公明高弟子。⑧公明高:春秋鲁南武城人,曾子弟子。⑨于父母:谓呼父母而泣也。⑩恝:读戛。无愁貌。赵注:“夫公明高以为孝子不得意于父母.自当怨悲,岂可恝然无忧哉?”共:同供。于我何哉:“哉”,通乎。谓“自责不知已有何罪耳,非怨夫母也。”帝使其子……多就之者:“帝”,谓尧。朱注引史记云:“二女之,以观其内;九男事之,以观其外。”又云:“一年所居成聚,二年成邑,三年成郡,是天下之士就之也。”“就”,从也。胥天下而还之:“胥”,辅也。“胥天下”,即辅相天下。“迁之”,谓移以与之也。妻帝之二女:言尧以娥皇,女英二女妻舜。少艾:指年轻貌美之女子。不得于君则热中:朱注:“不得,失意也。热中,躁急心热也。”五十而慕者:赵注:“大孝之人,终身慕父母。若老莱子七十而慕,衣五彩之衣,为婴儿匍匐于父母前也。我于大舜,见五十而尚幕父母,书曰:舜生三十征庸,三十在位。在位时尚幕,故言五十也。”朱注:“舜摄政时,年五十也;五十而慕,则其终身慕可知矣。”
  【译文】
  万章问道:“舜住历山耕田时,他为什么哀号哭泣呢!”孟子说:“怨恨自己得不到父母的爱怜,因而常想念他们呢!”万章说:“父母爱怜他,固然高兴得不忘记;父母怨恨他,就是受痛苦,也不该怨恨。照夫子的说法,难道舜是怨恨父母吗?”孟子说:“长息问公明高道:‘舜到田间耕种的事,我已经听见夫子指教了,可是对着天呼号哭泣,又叫着父母,我还不知什么意思。’公明高说:‘这不是你所能了解的。’那公明高以为孝子的心里想到:不得到父母的欢心,怎么能没有忧愁呢?我尽力耕田,不过尽做儿子的职分罢了;父母的不疼爱我,我有什么罪过呢?”尧帝知道舜的贤能,就派九个儿子去事奉舜,两个女儿嫁给舜,齐备了办事的百官,供膳的牛羊,囤米的仓库,去奉养舜在田间,这时天下的士人都来归附他,尧帝竟要把天下的大权交给他,但是他以为不得到父母的欢心,还像一个穷人无所投靠一样。天下士人都来归附他,这是人所喜欢的,却不能解他的忧愁,美好的女色,也是人所喜欢的,舜娶尧帝二女为妻,却不能解他的忧愁;财富,也是人最喜欢的,舜有了天下的财富,还是不能解他的忧愁;尊贵,也是人最喜欢的,舜的尊贵已做到了天子,还是不能解他的忧愁。独有获得父母的欢心,才可以解他的忧愁。一般人,在小的时候,总是思慕父母;知道爱好女色时,就慕恋年轻的女子;有了妻子,就爱恋妻子;做了官,就思慕君上,不得君上的重视,心就像火烧一样的难过。惟有大孝的人,一生都爱慕父母;到了五十岁,还是爱慕父母,我只有在大舜身上看见了。”二娶妻章
  万章问曰:“《诗》云①:‘娶妻如之何?必告父母。’信斯言也,宜莫如舜②。舜之不告而娶,何也?”孟子曰:“告,则不得娶。男女居室,人之大伦也;如告,则废人之大伦,以怼③父母。是以不告也。”万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻④舜而不告,何也?”曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”万章曰:“父母使舜廪捐阶⑤。瞽瞍⑥焚廪。使浚井⑦。出,从而揜⑧之。象曰:‘谟盖都君⑨,咸我绩⑩。牛羊父母,仓廪父母;干戈朕,琴朕,弤朕,二嫂使治朕栖。’象往入舜宫;舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔’忸怩。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?”曰:“奚而不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。”曰:“然则舜伪喜者与?”曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉焉;少则洋洋焉;攸然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之。奚伪焉!”
  【注释】
  ①诗云:诗经齐风南山之篇。②信斯言也宜莫如舜:“信”,诚也。“斯”,此也。诚如此诗之言,舜宜最信之矣。③怼:仇怨也。④妻:读去声,作动词用。谓以女嫁之也。⑤完廪捐阶:完,治也。廪,藏米之屋。捐,去也。阶:梯也。修治仓廪曰“完廪”。除去阶梯曰“捐阶”。⑥瞽瞍:舜父。⑦浚井:浚通濬。谓深治水井也。⑧揜:盖也。⑨谟盖都君:“谟”,谋也。“盖”,盖井也。“都君”,朱注:“舜所居三年成都,故谓之都君”⑩咸我绩:“咸”,皆也。绩,功也。当舜已入井,象不知舜已出,欲以杀舜为己功也。干戈朕琴朕弤朕:“干”,盾。“戈”,戟。“琴”,舜所制五弦琴。弤,雕弓。古人自称曰朕。我也。按此数物皆舜所有。斯为象欲以牛羊仓廪与父母,而自取此数物也。二嫂使治朕栖:“二嫂”,谓舜之妻娥皇,女英。“栖”,床。使二嫂治其床,欲以二嫂为己妻。郁陶思君尔:朱注:“思之甚,而气不得伸也。象言己思君之甚,故来见尔。”“郁陶”,郁闷思念也。“尔”,语尾助词。忸怩:惭色。惟兹臣庶汝其于予治:朱注:“臣庶,谓其百官也。象素憎舜,不至其宫,故舜见其来而喜。与:同“欤”。奚:何也。馈:进食于尊者曰馈。郑子产:郑大夫公孙侨也。博洽多闻,长于政治,孔子尝盛称之。校人:主池沼之小吏。反命:回报。圉圉:困而未舒之貌。洋洋:舒缓摇尾之貌。悠然而逝:自得而远去也。君子可欺以方:“方”,道也。法也。谓可以情理之所有者欺之也。难罔以非其道:“罔”,蒙蔽也,欺也。谓难欺之以理之所无也。
  【译文】
  万章问道:“诗经上说:‘娶妻怎么样?必须禀告父母。’真照这样说,那末,守礼再没有及得舜了。可是舜娶妻子,并没有禀告父母,是什么缘故呢?”孟子说:“禀告了父母,就不能够娶妻。男女成家,是做人的大道。如果舜禀告了,便废弃做人的大道,并且结怨于父母。所以不能禀告呢。”万章说:“舜的不禀告便娶,我已得着指教了。但是尧帝把女儿嫁给舜,也不去告诉舜的父母,这又是什么缘故呢?”孟子说:“尧帝也晓得告诉便不得将女儿嫁给舜了。”万章说:“舜的父母差舜修理米仓,舜上了仓顶,瞽瞍就抽去梯子,放火烧了米仓,舜因用他的方法脱险。后来又差舜去挖井,舜下井去,瞽瞍随手就盖了井,舜已从旁边掘个洞逃出了。舜的弟弟象说:‘用计划埋死都君,都是我的功劳;现在将他的牛羊分给父母,仓廪也分给父母;干戈分给我,五弦琴分给我,雕花弓分给我;两个嫂嫂,叫她们料理我的床铺来服侍我。’象分派定了,便到舜的宫褽去;那晓得舜已坐在床上弹琴.于是象说:‘我很气闷,因为想念你啊!’说着,脸上显出很难为情的样子。舜说:‘你来得正好,我这些百姓和官员,你可帮我管理管理。’我不知道舜果真不晓得象要杀他吗?”孟子说:“怎么不知道呢?不过舜是手足情深的人,见象忧愁,他也忧愁,象喜欢,他也喜欢。”万章说:“像这样,舜岂不是假装喜欢吗?”孟子说:“不是的。从前有人送条活鱼给郑国大夫子产,子产叫管池子的人把鱼养在池子里。那管池子的人却把鱼烹煮吃了。然后回来报告说:‘起初放鱼到池子里,还不大活动,过了一会,便活泼起来,悠然地向着深水处游去了。’子产说:‘鱼得到安逸的地方啊!得到安逸的地方啊!’管池子的人出来说:‘谁说子产聪明?我已把鱼烹吃了,他还说:这鱼得到安逸的地方啊!得到安逸的地方啊!”所以君子可以欺骗他情理上所有的事,不可以欺骗他情理上所没有的事。象用敬爱的心理来,所以舜也真心相信而欢喜他,那里会假装的呢?”