土菓曰陽桃,大如拳,綠色明潤,五稜竝起劍脊,(「五稜並起劍脊」,「脊」原作「春」,據明紀錄彙編本改。)中核如花紅子,味帶酸,宜於酒後咀嚼之,俗多用晒乾,作添案菓用。
澹耳與瓊、崖、萬三處鼎峙為郡,(「儋耳與瓊崖萬三處鼎峙為郡」,「峙」原作「崎」,據明紀錄彙編本改。)因參以十縣十一守禦所。其地孤懸海島,(「其地孤懸海島」,原無「地」字,據明紀錄彙編本補。)
平曠可耕之地多在周遭,深入則山愈廣厚,黎婺嶺居其中,以為鎮,自漢武迄今幾千年,(「自漢武迄今幾千年」,「千」原作「載」,據明紀錄彙編本改。)外華內夷,卒不可變者,以創置州衛縣所必因平原廣陌,故週遭近治之民漸被日深,風移俗易。然其中高山大嶺,千層萬疊,可耕之地少,黎人散則不多,聚則不少,且水土極惡,外人輕入,便染瘴癘,即其地險惡之勢,以長黎人奔竄逃匿之習,兵吏烏能制之?此外華內夷之判隔,非人自為之,地勢使之然也。
荔枝凡幾種,產于瓊山。徐聞者有曰:「進奉子核小而肉厚,味甚嘉。土人摘食,必以淡鹽湯浸一宿則脂不粘手。野生及他種,味帶酸,且核大而肉薄,稍不及也。
黎村貿易處,近城則曰市塲,在鄉曰墟塲,又曰集塲。每三日早晚二火,會集物貨,四境婦女擔負接踵于路,男子則不出也。
其地殷實之家,畜妻多至四五輩,每日與物本令出門貿易,俟回收息,或五分三分不等,獲利多者為好妾,異待之,此黎風獠俗之難變也。
芭蕉常年開花結實,(「芭蕉常年開花結實」,「結實」原作「緒」,據明紀錄彙編本改。)有二種,一曰板蕉,大而味淡;一曰佛手蕉,小而甜,俗呼為蕉子,作常品,不似吾江南茂而不花,(「不似吾江南茂而不花」,原無「不花」之「不」字,據明紀錄彙編本補。)花而不實也。
椰子樹初栽時,用鹽一二斗先置根下則易發。其俗家之周遭必植之,木幹最長,至斗大方結實。當摘食,將在五六月之交,去外皮則殼實圓而黑潤,肉至白,水至清且甜,飲之可祛暑氣,今行商懸帶椰瓢,(「今行商懸帶椰瓢」,「椰」原作「瓢」,據明紀錄彙編本改。)是其殼也。又有一種小者端圓,堪作酒盞,出于文昌、瓊山之境,他處則無也。
凡深黎村,男女眾多,(「男女眾多」,原無「男女」二字,據明紀錄彙編本補。)
必伐長木兩頭,搭屋各數間,上覆以草,中剖竹,下橫上直,平鋪如樓板,其下則虛焉,登陟必用梯,其俗呼曰欄房。遇晚,村中幼男女盡驅而上,聽其自相諧偶。若婚姻,仍用講求,不以此也。
文昌海面當五月有失風飄至船隻,不知何國人,內載有金絲鸚鵡、墨女、金條等件,地方分金坑女,止將鸚鵡送縣申呈。鎮、廵衙門公文駁行鎮守府仍差人督責,原地方畏避,相率欲飄海,主其事者莫之為謀。
余適抵郡,(「余適抵郡」,原無「郡」字,據明紀錄彙編本補。)羣咸來問計,余隨請原文讀之,將飄來船作覆來船改申,(「將飄來船作覆來船改申」,「覆」原作「復」,據明紀錄彙編本改。)一塞而止,眾咸稱快。
黎人善射好鬬,積世之讐必報。(「積世之讐必報」,「積」原作「即」,據明紀錄彙編本改。)每會聚親朋,各席地而坐,飲酣,顧梁上弓矢,遂奮報讐之志,而眾論稱焉。其弓矢蓋其祖先有幾次鬬敗之耻,則射箭幾次,射于梁上以記之,故云飲醉鼓。眾復飲,相與叫號,作犬吠聲,輒二三晝夜。
第5章