首页 >出版文学> Lavengro>第45章

第45章

  say?-whynot?-agaming-house,whereIsawpeopleplaying,andwhereIsawFrancisArdryplayandlosefiveguineas,andwhereI
  lostnothing,becauseIdidnotplay,thoughIfeltsomewhatinclined;foramanwithawhitehatandasparklingeyeheldupaboxwhichcontainedsomethingwhichrattled,andaskedmetoflingthebones。’Thereisnothinglikeflingingthebones!’saidhe,andthenIthoughtIshouldliketoknowwhatkindofthingflingingtheboneswas;I,however,restrainedmyself。’Thereisnothinglikeflingingthebones!’shoutedtheman,asmyfriendandmyselflefttheroom。
  LonglifeandprosperitytoFrancisArdry!butforhimIshouldnothaveobtainedknowledgewhichIdidofthestrangeandeccentricplacesofLondon。Someoftheplacestowhichhetookmewereverystrangeplacesindeed;but,howeverstrangetheplaceswere,I
  observedthattheinhabitantsthoughttherewerenoplacesliketheirseveralplaces,andnooccupationsliketheirseveraloccupations;andamongotherstrangeplacestowhichFrancisArdryconductedmewasaplacenotfarfromtheabbeychurchofWestminster。
  Beforeweenteredthisplaceourearsweregreetedbyaconfusedhubbubofhumanvoices,squealingofrats,barkingofdogs,andthecriesofvariousotheranimals。Herewebeheldakindofcock-pit,aroundwhichagreatmanypeople,seemingofallranks,butchieflyofthelower,weregathered,andinitwesawadogdestroyagreatmanyratsinaverysmallperiod;andwhenthedoghaddestroyedtherats,wesawafightbetweenadogandabear,thenafightbetweentwodogs,then……
  Afterthediversionsofthedaywereover,myfriendintroducedmetothegeniusoftheplace,asmallmanofaboutfivefeethigh,withaverysharpcountenance,anddressedinabrownjockeycoatandtopboots。’Joey,’saidhe,’thisisafriendofmine。’Joeynoddedtomewithapatronisingair。’Gladtoseeyou,sir!-wantadog?’
  ’No,’saidI。
  ’Youhavegotone,then-wanttomatchhim?’
  ’Wehaveadogathome,’saidI,’inthecountry;butIcan’tsayI
  shouldliketomatchhim。Indeed,Idonotlikedog-fighting。’
  ’Notlikedog-fighting!’saidtheman,staring。
  ’Thetruthis,Joe,thatheisjustcometotown。’
  ’SoIshouldthink;helooksrathergreen-notlikedog-fighting!’
  ’Nothinglikeit,isthere,Joey?’
  ’Ishouldthinknot;whatislikeit?Atimewillcome,andthatspeedily,whenfolkswillgiveupeverythingelse,andfollowdog-
  fighting。’
  ’Doyouthinkso?’saidI。
  ’Thinkso?Letmeaskwhatthereisthatamanwouldn’tgiveupforit?’
  ’Why,’saidI,modestly,’there’sreligion。’
  ’Religion!Howyoutalk。Why,there’smyselfbredandbornanIndependent,andintendedtobeapreacher,didn’tIgiveupreligionfordog-fighting?Religion,indeed!Ifitwerenotfortherascallylaw,mypitwouldfillbetteronSundaysthananyothertime。Whowouldgotochurchwhentheycouldcometomypit?
  Religion!why,theparsonsthemselvescometomypit;andIhavenowaletterinmypocketfromoneofthem,askingmetosendhimadog。’
  ’Well,then,politics,’saidI。
  ’Politics!Why,thegemmenintheHousewouldleavePitthimself,ifhewerealive,tocometomypit。Therewerethreeofthebestofthemhereto-night,allgreathorators-Getonwithyou,whatcomesnext?’
  ’Why,there’slearningandletters。’
  ’Prettythings,truly,tokeeppeoplefromdog-fighting。Why,there’stheyounggentlemenfromtheAbbeySchoolcomeshereinshoals,leavingbooks,andletters,andmasterstoo。Totellyouthetruth,Iratherwishtheywouldmindtheirletters,foramoreprecioussetofyoungblackguardsIneverseed。ItwasonlytheotherdayIwasthinkingofcallinginaconstableformyownprotection,forIthoughtmypitwouldhavebeentorndownbythem。’
  Scarcelyknowingwhattosay,Imadeanobservationatrandom。
  ’Youshow,byyourownconduct,’saidI,’thatthereareotherthingsworthfollowingbesidesdog-fighting。Youpractiserat-
  catchingandbadger-baitingaswell。’
  Thedog-fanciereyedmewithsupremecontempt。
  ’Yourfriendhere,’saidhe,’mightwellcallyouanewone。WhenItalksofdog-fighting,Iofcoursemeansrat-catching,andbadger-baiting,ay,andbull-baitingtoo,justaswhenIspeaksreligiously,whenIsaysoneImeansnotonebutthree。AndtalkingofreligionputsmeinmindthatIhavesomethingelsetodobesideschaffinghere,havingabatchofdogstosendoffbythisnight’spackettothePopeofRome。’
  ButatlastIhadseenenoughofwhatLondonhadtoshow,whetherstrangeorcommonplace,soatleastIthought,andIceasedtoaccompanymyfriendinhisramblesabouttown,andtopartakeofhisadventures。Ourfriendship,however,stillcontinuedunabated,thoughIsaw,inconsequence,lessofhim。Ireflectedthattimewaspassingon-thatthelittlemoneyIhadbroughttotownwasfastconsuming,andthatIhadnothingtodependuponbutmyownexertionsforafreshsupply;andIreturnedwithredoubledapplicationtomypursuits。
  CHAPTERXXXVI
  Occupations-Traduttoretraditore-OdetotheMist-Appleandpear-Reviewing-Currentliterature-Oxford-likemanner-A
  plainstory-Ill-regulatedmind-Unsnuffedcandle-Strangedreams。
  ICOMPILEDtheChroniclesofNewgate;IreviewedbooksfortheReviewestablishedonanentirelynewprinciple;andIoccasionallytriedmybesttotranslateintoGermanportionsofthepublisher’sphilosophy。InthislasttaskIexperiencedmorethanonedifficulty。IwasatolerableGermanscholar,itistrue,andI
  hadlongbeenabletotranslatefromGermanintoEnglishwithconsiderablefacility;buttotranslatefromaforeignlanguageintoyourownisawidelydifferentthingfromtranslatingfromyourownintoaforeignlanguage;and,inmyfirstattempttorenderthepublisherintoGerman,Iwasconsciousofmakingmiserablefailures,frompureignoranceofGermangrammar;however,bytheassistanceofgrammarsanddictionaries,andbyextremeperseverance,IatlengthovercameallthedifficultiesconnectedwiththeGermanlanguage。But,alas!anotherdifficultyremained,fargreaterthananyconnectedwithGerman-adifficultyconnectedwiththelanguageofthepublisher-thelanguagewhichthegreatmanemployedinhiswritingswasveryhardtounderstand;Isayinhiswritings-forhiscolloquialEnglishwasplainenough。Thoughnotprofessingtobeascholar,hewasmuchaddicted,whenwriting,totheuseofGreekandLatinterms,notasotherpeopleusedthem,butinamannerofhisown,whichsettheauthorityofdictionariesatdefiance;theconsequencewasthatIwassometimesutterlyatalosstounderstandthemeaningofthepublisher。ManyaquarterofanhourdidIpassatthisperiod,staringatperiodsofthepublisher,andwonderingwhathecouldmean,butinvain,tillatlast,withashakeofthehead,Iwouldsnatchupthepen,andrenderthepublisherliterallyintoGerman。SometimesIwasalmosttemptedtosubstitutesomethingofmyownforwhatthepublisherhadwritten,butmyconscienceinterposed;theawfulwords,Traduttoretraditore,commencedringinginmyears,andIaskedmyselfwhetherIshouldbeactinghonourablytowardsthepublisher,whohadcommittedtomethedelicatetaskoftranslatinghimintoGerman;shouldIbeactinghonourablytowardshim,inmakinghimspeakinGermaninamannerdifferentfromthatinwhichheexpressedhimselfinEnglish?No,Icouldnotreconcilesuchconductwithanyprincipleofhonour;bysubstitutingsomethingofmyowninlieuofthesemysteriouspassagesofthepublisher,I
  mightbegivingafatalblowtohiswholesystemofphilosophy。
  Besides,whentranslatingintoEnglish,hadItreatedforeignauthorsinthismanner?HadItreatedtheminstrelsoftheKaempeViserinthismanner?-No。HadItreatedAbGwilyminthismanner?EvenwhentranslatinghisOdetotheMist,inwhichheismistyenough,hadIattemptedtomakeAbGwilymlessmisty?No;onreferringtomytranslation,IfoundthatAbGwilyminmyhandswasquiteasmistyasinhisown。Then,seeingthatIhadnotventuredtotakelibertieswithpeoplewhohadneverputthemselvesintomyhandsforthepurposeofbeingrendered,howcouldIventuretosubstitutemyownthoughtsandideasforthepublisher’s,whohadputhimselfintomyhandsforthatpurpose?Forbiditeveryproperfeeling!-soItoldtheGermans,inthepublisher’sownway,thepublisher’staleofanappleandapear。
  Iatfirstfeltmuchinclinedtobeofthepublisher’sopinionwithrespecttothetheoryofthepear。Afterall,whyshouldtheearthbeshapedlikeanapple,andnotlikeapear?-itwouldcertainlygaininappearancebybeingshapedlikeapear。Apearbeingahandsomerfruitthananapple,thepublisherisprobablyright,thoughtI,andIwillsaythatheisrightonthispointinthenoticewhichIamabouttowriteofhispublicationfortheReview。
  AndyetIdon’tknow-saidI,afteralongfitofmusing-Idon’tknowbutwhatthereismoretobesaidfortheOxfordtheory。Theworldmaybeshapedlikeapear,butIdon’tknowthatitis;butonethingIknow,whichis,thatitdoesnottastelikeapear;I
  havealwayslikedpears,butIdon’tliketheworld。Theworldtometastesmuchmorelikeanapple,andIhaveneverlikedapples。
  IwillupholdtheOxfordtheory-besides,IamwritinginanOxfordReview,andamindutyboundtoupholdtheOxfordtheory。
  SoinmynoticeIassertedthattheworldwasround;IquotedScripture,andendeavouredtoprovethattheworldwastypifiedbytheappleinScripture,bothastoshapeandproperties。’Anappleisround,’saidI,’andtheworldisround-theappleisasour,disagreeablefruit;andwhohastastedmuchoftheworldwithouthavinghisteethsetonedge?’I,however,treatedthepublisher,uponthewhole,inthemosturbaneandOxford-likemanner;