首页 >出版文学> 世界名着百部>第122章

第122章

笼中的鸟说,坐在我旁边吧,我要教你说学者的语言。
自由的鸟叫唤说,不,不!歌曲是不能传授的。
笼中的鸟说,可怜的我呵,我不会唱林野之歌。
他们的爱情因渴望而更加热烈,但是他们永不能比翼双飞。
他们隔栏相望,而他们相知的愿望是虚空的。
他们在依恋中振翼,唱说,靠近些吧,我爱!
自由的鸟叫唤说,这是做不到的,我怕这笼子的紧闭的门。
笼里的鸟低声说,我的翅翼是无力的,而且已经死去了。
7
呵,母亲,年轻的王子要从我们门前走过,今天早晨我哪有心思干活呢?
教给我怎样挽发。告诉我应该穿哪件衣裳。
你为什么惊讶地望着我呢,母亲?
我深知他不会仰视我的窗户。我知道一刹那间他就要走出我的视线以外。只有那残曳的笛声将从远处向我呜咽。
但是那年轻的王子将从我们门前走过,这时节我要穿上我最好的衣裳。
呵,母亲,年轻的王子已经从我们门前走过了,从他的车辇里射出朝日的金光。
我从脸上掠开面纱,我从颈上扯下红玉的颈环,扔在他走来的路上。
你为什么惊讶地望着我呢,母亲?
我深知他没有拾起我的颈环。我知道它在他的轮下碾碎了,在尘土上留下了红斑,没有人晓得我的礼物是什么样子,也不知是给谁的。
但是那年轻的王子曾经从我们门前走过,我也曾经把我胸前的珍宝丢在他走来的路上了。
8
当我床前的灯熄灭了,我和晨鸟一同醒起。
我在散发上戴上新鲜的花串,坐在洞开的窗前。
那年轻的行人在玫瑰色的朝霭中从大路上来了。
珠链在他的颈上,阳光在他的冠上。他停在我的门前,用切望的呼声问我,她在哪里呢?
为着深羞我说不出,她就是我,年轻的行人,她就是我。
黄昏来到,还未上灯。
我不宁地编着头发。
在落日的光辉中年轻的行人驾着车辇来了。
他的驾车的马,嘴里喷着白沫,他的衣袍上蒙着尘土。
他在我的门前下车,用疲乏的声音问,她在哪里呢?
为着深羞我说不出,她就是我,愁倦的行人,她就是我。
一个四月的夜晚。我的屋里点着灯。
南风温柔地吹来。多言的鹦鹉在笼里睡着了。
我的衷衣和孔雀颈毛一样地华彩,我的披纱和嫩草一样地碧青。
我坐在窗前地上看望着冷落的街道。
在沉黑的夜中我不住地低吟着,她就是我,失望的行人,她就是我。