奈德走到衣橱前,披上一件厚重的长袍。凯特琳这才突然惊觉到屋里的寒意,她在床上坐起身子,把毛毯拉到下巴。"我们是不是该把窗子关起来?"她建议。
奈德心不在焉地点点头,鲁温学士已经被带进来了。
学士是个瘦小的人,一身灰色。他的眼睛呈灰,但眼神敏锐,少有东西能逃过他的注意;岁月给他残留的头发也是灰的;他的长袍是灰色羊毛织成的,镶滚着白色绒边,正是史塔克家的色彩。宽大的袖子里藏有许许多多的口袋,鲁温总是忙不迭地把东西放进袖子,不时能从里面拿出书、信笺、古怪的法器、孩子们的玩具等等。想到鲁温师傅袖子里放了那么多东西,凯特琳很惊讶他的手还能活动。
学士直等到身后的门关上之后方才开口:"老爷,"他对奈德说,"请原谅我打扰您们休息,有人留给我一封信。"
奈德面带愠色地问:"有人留给你一封信?谁留的?今天有信使来过?我如何不知情?"
"老爷,不是信使带来的。有人趁我打盹时,把一个雕工精巧的木盒放在我观星室的书桌上。我的仆人说没看到人进出,但想来一定是跟国王一道的人留下的,我们没有其他从南方来的访客。"
"你说是个木盒子?"凯特琳问。
"里面装了个精美的透镜,专用于观星,看来应该是密尔的做工。密尔产的透镜可称举世无双。"
奈德又皱起眉头,凯特琳知道他对这类琐事一向毫无耐性。"透镜?"他说,"这与我有何关系?"
"当时,我也抱着相同的疑问,"鲁温师傅道,"显然这里面暗藏玄机。"
躲在厚重毛皮下的凯特琳颤抖着说:"透镜的用途是看清真相。"
"没错。"学士摸了摸象征自己身份的项圈,那是一串用许多片不同金属打造而成的沉重项炼。
凯特琳只觉一股恐惧从心底升起。"那究竟想让我们看清什么呢?"
"这正是问题所在。"鲁温学士从衣袖里取出一封卷得密密实实的信笺。"于是我把整个木盒分解开来,在假的盒底找到真正的信。不过这封信不是给我的。"
奈德伸出手:"那就交给我罢。"
鲁温没有反应。"老爷,很抱歉,可信也不是给您的。上面清楚写着只能让凯特琳夫人拆看。我可以把信送过去吗?"
凯特琳点点头,没有答话。鲁温把信放在她床边的矮桌上,信封乃是用一滴蓝色蜡油封笺。鲁温鞠了个躬,准备告退。
"留下来。"奈德语气沉重地命令,他看看凯特琳。"夫人,怎么了?你在发抖。"
"我害怕啊。"她坦承。她伸出颤抖的双手拿起信封,皮毛从她身上滑落,她完全忘记了自己赤裸的身体。只见蓝色封蜡上印有艾林家族的新月猎鹰家徽。"是莱莎写的信,"凯特琳看着她丈夫说,"只怕不会是什么好消息。"她告诉他,"奈德,这封信里蕴藏着无尽的哀伤,我感觉得出来。"
奈德双眉深锁,脸色转阴。"拆开。"
凯特琳揭开封印。
她的眼神扫过内文,起初看不出所以,随后才猛然醒悟:"莱莎行事谨慎,不肯冒险。我们年幼时发明了一种秘密语言,只有我和她懂。"
"那你能否读出信上的内容?"
"能。"凯特琳表示。
"告诉我们。"
"我想我还是先告退为好。"鲁温学士道。
"不,"凯特琳说,"我们需要你的意见。"她掀开毛皮,翻身下床,走到房间的另一头。午夜的冷气寒彻心肺,凄冷有如坟墓。
鲁温学士见状立刻别过头去,连奈德都被她突如其来的举动给吓住。"你要做什么?"他问。
"生火。"凯特琳告诉他。她从衣柜里找出一件睡袍,披上之后在早已冷却的火炉前蹲了下来。
"鲁温师傅……"奈德开口。
"我每一个孩子都是鲁温师傅接生的,"凯特琳道,"现在可不是讲究虚伪礼数的时候。"说完她把信纸塞进甫引燃的火种,然后几根粗木堆在上面。
奈德走过房间,挽着她的胳膊,把她扶起。他的手紧握她不放,脸离她只有几寸。"夫人,快告诉我!信里面究竟写了些什么?"上一页目录页下一页
第26节:一种秘密语言