罗瑟琳而我是你的罗瑟琳吗?
西莉娅他欢喜这样叫你;可是他有一个长得比你漂亮的罗瑟琳哩。
罗瑟琳来,向我求婚,向我求婚;我现在很高兴;多半会答应你。假如我真是你的罗瑟琳,你现在要向我说些什么话?
奥兰多我要在没有说话之前先接个吻。
罗瑟琳不,你最好先说话,等到所有的话都说完了,想不出什么来的时候,你就可以趁此接吻。善于演说的人,当他们一时无话可说之际,他们会吐一口痰;情人们呢,上帝保佑我们!倘使缺少了说话的资料,接吻是最便当的补救办法。
奥兰多假如她不肯让我吻她呢?
罗瑟琳那么她就使得你向她请求,这样又有了新的话题了。
奥兰多谁见了他的心爱的情人而会说不出话来呢?
罗瑟琳哼,假如我是你的情人,你就会说不出话来。不然的话,我就会认为自己是德有余而才不足了。
奥兰多怎么,我会闷头不语吗?
罗瑟琳可以伸头,却说不出话。我不是你的罗瑟琳吗?
奥兰多我很愿意把你当作罗瑟琳,因为这样我就可以讲着她了。
罗瑟琳好,我代表她说我不愿接受你。
奥兰多那么我代表我自己说我要死去。
罗瑟琳不,真的,还是请个人代死吧。这个可怜的世界差不多有六千年的岁数了,可是从来不曾有过一个人亲自殉情而死。特洛伊罗斯是被一个希腊人的棍棒砸出了脑浆的;可是在这以前他就已经寻过死,而他是一个模范的情人。即使希罗当了尼姑,里昂德也会活下去活了好多年的,倘不是因为一个酷热的仲夏之夜;因为,好孩子,他本来只是要到赫勒斯滂海峡里去洗个澡的,可是在水中害起抽筋来,因而淹死了:那时代的愚蠢的史家却说他是为了塞斯托斯的希罗而死。这些全都是谎;人们一代一代地死去,他们的尸体都给蛆虫吃了,可是决不会为爱情而死的。
奥兰多我不愿我的真正的罗瑟琳也作这样的想法;因为我可以发誓说她只要皱一皱眉头就会把我杀死。
罗瑟琳我凭着此手发誓,那是连一只苍蝇也杀不死的。但是来吧,现在我要做你的一个乖乖的罗瑟琳;你向我要求什么,我一定允许你。
奥兰多那么爱我吧,罗瑟琳!
罗瑟琳好,我就爱你,星期五、星期六以及一切的日子。
奥兰多你肯接受我吗?
罗瑟琳肯的,我肯接受像你这样二十个男人。
奥兰多你怎么说?
罗瑟琳你不是个好人吗?
奥兰多我希望是的。
罗瑟琳那么好的东西会嫌太多吗?——来,妹妹,你要扮做牧师,给我们主婚。——把你的手给我,奥兰多。你怎么说,妹妹?
奥兰多请你给我们主婚。
西莉娅我不会说。
罗瑟琳你应当这样开始:“奥兰多,你愿不愿——”
西莉娅好吧。——奥兰多,你愿不愿娶这个罗瑟琳为妻?
奥兰多我愿意。
罗瑟琳嗯,但是什么时候才娶呢?
奥兰多当然就在现在哪;只要她能替我们完成婚礼。
第24章