三五
别再为你冒犯我的行为痛苦:
玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
乌云和蚀把太阳和月亮玷污,
可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。
每个人都有错,我就犯了这点:
运用种种比喻来解释你的恶,
弄脏我自己来洗涤你的罪愆,
赦免你那无可赦免的大错过。
因为对你的败行我加以谅解——
你的原告变成了你的辩护士——
我对你起诉,反而把自己出卖:
爱和憎老在我心中互相排挤,
以致我不得不变成你的助手
去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!
三六
让我承认我们俩一定要分离,
尽管我们那分不开的爱是一体:
这样,许多留在我身上的瑕疵,
将不用你分担,由我独自承起。
你我的相爱全出于一片至诚,
尽管不同的生活把我们隔开,
这纵然改变不了爱情的真纯,
却偷掉许多密约佳期的欢快。
我再也不会高声认你做知己,
生怕我可哀的罪过使你含垢,
你也不能再当众把我来赞美,
除非你甘心使你的名字蒙羞。
可别这样做;我既然这样爱你,
你是我的,我的荣光也属于你。
三七
像一个衰老的父亲高兴去看
活泼的儿子表演青春的伎俩,
同样,我,受了命运的恶毒摧残,
从你的精诚和美德找到力量。
因为,无论美、门第、财富或才华,
或这一切,或其一,或多于这一切,
在你身上登峰造极,我都把
我的爱在你这个宝藏上嫁接。
那么,我并不残废、贫穷、被轻藐,
既然这种种幻影都那么充实,
使我从你的富裕得满足,并倚靠
你的光荣的一部分安然度日。
看,生命的至宝,我暗祝你尽有:
既有这心愿,我便十倍地无忧。
三八
我的诗神怎么会找不到诗料,
当你还呼吸着,灌注给我的诗哦,
感谢你自己吧,如果我诗中
有值得一读的献给你的目光:
哪里有哑巴,写到你,不善祷颂——
既然是你自己照亮他的想象?
做第十位艺神吧,你要比凡夫
所祈求的古代九位高明得多;
有谁向你呼吁,就让他献出
一些可以传久远的不朽诗歌。
我卑微的诗神如可取悦于世,
痛苦属于我,所有赞美全归你。
第10章