首页 >出版文学> 先考行状>第1章

第1章

先考研田府君既殁之二十年[2],不肖中子敏树,欲有表于其墓,既以请于户部郎中、上元梅先生伯言,而许为之文矣。谨具列里居世次,先人之性行事迹,大略如状。
我吴氏上世,明初曰伏一公者,始自南昌徙来巴陵之南乡,十有四传而至府君。我高大父府君讳书泰[3],曾大父府君讳宅揆,大父府君讳传经。是生先考研田府君兄弟三人,府君次居长[4]。始吾家故贫,先大父之世起有资产,为里中富家。
府君始读书,即笃信宋儒之学,期必行之于身。尝扁于其塾曰“学四字[5],”而为之序以自励,取朱子淳熙入对时答人语也[6]。为文章,理致深厚,朴而不华。试有司[7],辄不利,年三十,尚困童子试中。时昆明钱公沣为湖南学使,待士严,府君当入场,人拥失屦[9],觅屦乃复入。钱公怒其迟,退之不令入,既而召之,府君叹曰:“所以就试者,为进其身也。岂可受辱如此哉?”而先大父年且老,家务多,府君遂弃举子业,佐大父治家,家益起。
初,府君年九岁,而先大母胥太孺人卒,继大母孙太孺人,又继大母李太孺人,府君事之,皆尽诚孝。而大父昆弟三人,仲季两大父皆早卒,府君待诸孤弟,尤有恩礼。然自敏树生时,府君年已五十有一,其前者皆不得见而尽知之矣。顾自其微有知识之日,日趋侍府君于家,而仰其容貌,则见其温然以和,又俨然以庄也[10]。其于兄弟也,与吾仲父异母以生,同居以及老,未尝有一言之相责望也[11]。吾季父早世,季母守节嫠居[12],其于府君,未尝有一事之不然于其意者也。其于子孙也,爱而教之,加意以抚之,然未敢有不敬恭于其侧者也。其日接于乡之人也,虽妄少年,未有不肃然于其坐者也。
呜呼!此其外之大略可见者也,抑其行事,犹有能道者焉。吾乡家有赢谷者[13],多积头谷。头谷者,人质贷其谷[14],加息以偿。至来岁春夏间,除其息,仍以本谷贷。而吾家所积头谷,盖盈万石矣[15]。嘉庆癸酉之秋[16],府君与仲父谋曰:“吾田产足可业也,而积谷又多,遂积而不已,以多财遗子孙,吾惧其为不义也。今岁颇不登[17],贷者艰偿,不如放之,此两利也。”仲父以为然,而所贷出谷万石,尽放出,不复收。然府君平时治家纤啬[18],不忍妄费一钱,人或疑其吝,及是放谷万石,一乡尽惊。有称颂于府君前者,则徐应之曰:“吾年老力衰,计自逸耳[19]。”然自后府君果益少事,惟观览书史自娱。尤喜钞书[20],积巨册,首尾端楷若一,无违误者。素善饮酒,乃益召诸昆弟劝饮,未尝至甚醉,酒后滋益恭[21]。时时自锄菜畦,树瓜果,及课佣人治田,必尽其法。子孙读书,训课甚勤[22],不多望以进取。敏树年十七时,补县学生,训之曰:“汝今为学校中士人矣,士者行义,必可观也,可不勉乎?”临终,戒子孙曰:“愿后世不失为读书善人,富贵非所望也。”
自府君之殁二十年间,乡之人往往有叹而言者曰:“厚矣先生之教我也,我奉其教,以有今日之安也。”又有言者曰:“某某婚丧不举,往贷于先生,必得所求焉,不以其贫故疑难之也。某与某讼[23],以厚质请贷[24],则不得焉。又力劝谕而已之[25]。凡先生之行皆此类也。”又有言者曰:“昔先生之存,乡之长者常有所听闻善言,以教戒其子弟,少年之为非者不敢肆,今不然矣。”呜呼!此皆府君之实也。
府君讳达德,字怀新,别自号曰研田,太学生按察司照磨职衔[26],以子敏树候补教谕[27],得赠修职郎。生于乾隆乙亥八月二十二日[28],殁于道光乙酉正月二十日[29],享年七十有一。即以其年十一月初五日,葬横板桥之新阡,直家南十里[30]。府君元配、吾前母罗太孺人,生吾伯兄友树,附贡生。继配吾母徐太孺人,生吾姊,适刘氏。次即敏树,道光壬辰举人[31],大挑二等[32],候补教谕。次吾弟庭树,县学生。孙男八人:昌烈、昌煜、昌耀、昌辉、贻孙、庆孙、似孙、雨孙。曾孙男十二人:坦、坚、均、圭、墉、坦、垕、堂、城、坤、域、堪。今吾伯兄与吾弟皆已卒世,
敏树幸侍养老母,无能进取,以图显扬,惟思托贤人之文章,垂先型于不朽。谨状其实,以侯文焉。道光二十四年十二月十二日,不肖中子敏树谨状。
注释:
[1]先考:对已故父亲的称呼。行状:亦称行述、事状。述死者生平,供作墓志铭的参考材料。[2]府君:子孙对先世的尊称。[3]高大父:高祖,曾祖父的父亲。[4]次:名次,排行。[5]扁:通“匾”,题字横牌。这里用如动词。塾:东西两侧的堂屋,亦可指书房。[6]朱子:朱熹。淳熙:南宋孝宗年号。淳熙年间,朱熹被荐为江西提刑,到朝廷奏事,有人对他说:“‘正心诚意’一类的字眼,皇上不爱听,你小心不要提及!”朱熹说:“吾平生所学,惟此四字。”入对:进朝廷回答皇帝的询问。[7]有司:官吏。此指考官。[8]钱沣:见《南园诗存序》。[9]屦(jù):麻、葛制成的鞋。[140]俨然:庄严、庄重貌。[11]责望:责怪抱怨。[12]嫠(lí):寡妇。[13]赢:多余。[14]质贷:借贷。[15]石(dàn):容量单位,十斗为一石。[16]嘉庆癸酉:1813年。[17]登:熟,收成好。[18]纤啬:计较细微,非常省俭。[19]自逸:自我寻求快乐。[20]钞:誊写。[21]滋益:更加。[22]训课:教训、考核。[23]讼:诉讼,打官司。[24]质:抵押物。[25]劝谕:劝告,使之理解。[26]照磨:官名,主管文书的对照磨勘。这里的“照磨职衔”和下文的“修职郎”皆虚衔。[27]教谕:学官名。即县学教员。[28]乾隆乙亥:公元1755年。[29]道光乙酉:公元1825年。[30]直:当,在。通“值”。[31]道光壬辰:道光十二年(1832)。[32]大挑:清制,三科以上会试不中的举人,挑取其中一等的以知县用,二等的以教职用,六年举行一次。
作者托梅曾亮为自己父亲作墓表,因此,写了这篇较为详细的行状。文中按一般格式叙述父亲的生平,又用他人的议论来强调父亲的人品善行,表现的是一般的“显亲扬名”的封建思想。不过此文文风朴实,很少溢美之词,则是可取的。