首页 >出版文学> 春秋左传>第17章慎大览1

第17章慎大览1

  慎大【正文】
  一曰:
  贤主愈大愈惧,愈强愈恐。凡大者,小邻国也①;强者,胜其敌也。胜其敌则多怨,小邻国则多患。多患多怨,国虽强大,恶得不惧?恶得不恐?故贤主于安思危,于达思穷,于得思丧②。《周书》曰③:“若临深渊,若履薄冰④。”以言慎事也⑤。
  桀为无道,暴戾顽贪⑥,天下颤恐而患之⑦,言者不同,纷纷分分⑧,其情难得。干辛任威⑨,凌轹诸侯⑩,以及兆民。贤良郁怨,杀彼龙逢,以服群凶。众庶泯泯,皆有远志,莫敢直言,其生若惊。大臣同患,弗周而畔。桀愈自贤,矜过善非,主道重塞,国人大崩。汤乃惕惧,忧天下之不宁,欲令伊尹往视旷夏,恐其不信,汤由亲自射伊尹。伊尹奔夏三年,反报于亳,曰:“桀迷惑于末嬉,好彼琬琰,不恤其众。众志不堪,上下相疾,民心积怨,皆曰:‘上天弗恤,夏命其卒。”’汤谓伊尹曰:“若告我旷夏尽如诗。”汤与伊尹盟,以示必灭夏。伊尹又复往视旷夏,听于末嬉。末嬉言曰:“今昔天子梦西方有日,东方有日,两日相与斗,西方日胜,东方日不胜。”伊尹以告汤。商涸旱,汤犹发师,以信伊尹之盟。故令师从东方出于国西以进。未接刃而桀走,逐之至大沙。身体离散,为天下戮。不可正谏,虽后悔之,将可奈何?汤立为天子,夏民大说,如得慈亲,朝不易位,农不去畴,商不变肆,亲如夏。此之谓至公,此之谓至安,此之谓至信。尽行伊尹之盟,不避旱殃,祖伊尹世世享商。
  武王胜殷,入殷,未下轝,命封黄帝之后于铸,封帝尧之后于黎,封帝舜之后于陈。下轝,命封夏后之后子杞,立成汤之后于宋,以奉桑林。武王乃恐惧,太息流涕,命周公旦进殷之遗老,而问殷之亡故,又问众之所说、民之所欲。殷之遗老对曰:“欲复盘庚之政。”武王于是复盘庚之政,发巨桥之粟,赋鹿台之钱,以示民无私。出拘救罪,分财弃责,以振穷困。封比干之墓,靖箕子之宫,表商容之闾,徒过者趋,车过者下。三日之内,与谋之士,封为诸侯,诸大夫赏以书社,庶士施政去赋。然后济于河,西归报于庙。乃税马于华山,税牛于桃林,马弗复乘,牛弗复服。衅鼓旗甲兵,藏之府库,终身不复用。此武王之德也。故周明堂外户不闭,示天下不藏也。唯不藏也,可以守至藏。
  武王胜殷,得二虏而问焉,曰:“若国有妖乎?”一虏对曰:“吾国有妖,昼见星而天雨血,此吾国之妖也。”一虏对曰:“此则妖也,虽然,非其大者也。吾国之妖甚大者,子不听父,弟不听兄,君令不行,此妖之大者也。”武王避席再拜之。此非贵虏也,贵其言也。故《易》曰:“愬愬履虎尾,终吉。”
  赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之,襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所以喜也,今君有忧色,何也?”襄子曰:“江河之大也,不过三日。飘风暴雨,曰中不须臾。今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎?”
  夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。胜非其难者也,持之其难,者也。贤主以此持胜,故其福及后世。齐荆吴越,皆尝胜矣,而卒取亡,不达乎持胜也。唯有道之主能持胜。孔子之劲,举国门之关,而不肯以力闻。墨子为守攻,公输般服,而不肯以兵知。善持胜者,以术强弱。【解说】
  本篇旨在告诫君主在强大之时和胜利面前应该谨慎。作者认为,强大和胜利是“小邻国”、“胜其敌”的结果,因此必然“多患多怨”。贤明的君主看到强大之中潜伏着败亡的危险,所以“愈大愈惧,愈强愈恐”,“于安思危,于达思穷,于得思丧”,商汤、周武王、赵襄子这些“贤主”都是如此。文章最后进一步指出:“胜非其难者也,持之其难者也”,持胜之道在乎时时忧惧。从本篇的论述中,可以看到老子“福祸相倚”、“知雄守雌”的辩证法思想对作者的影响。
  文章关于强大必然“多患多怨”的论断,只是就争战双方关系而言,并不能包括正义战争顺应民心的一面。但是,文章所阐发的“于安思危”、以忧持胜的思想,则是历史经验的正确总结,即使在今天,也是应该重视的。【注释】
  ①小:用如使动,使……小。
  ②丧:失。
  ③《周书》:古逸书。
  ④履:踩,踏。这两句《诗·小雅·小旻》作“如临深渊,如履薄冰”。
  ⑤以:此。
  ⑥顽:贪婪。
  ⑦颤恐:惊恐。颤,惊。
  ⑧分分:当作“介介”(依王念孙说),怨恨的意思。
  ⑨干辛:桀之谀臣。任:放纵。
  ⑩凌轹(lì):欺压、干犯。轹,车轮辗过,这里指欺压。
  兆民:天子所治之民为兆民。
  凶:通“汹”。争吵不止,这里指群臣的诤谏。
  泯泯(mǐn):纷乱的样子。
  弗周:不亲附。周,亲和。畔,通“叛”。
  矜:自夸。善:用如意动,以……为善;
  惕(tì)惧:恐惧。
  旷夏:大国夏。旷,大。
  汤由亲自射伊尹:这句意思是,汤为使夏信任伊尹,所以扬言亲自射伊尹,伊尹获罪而出亡。
  亳(bò):古邑名,商汤的都城。在今河南偃师县。
  末嬉:有施氏之女,嫁给桀,很得桀的宠信。它书或作“妹喜”。
  琬、琰:桀的宠妾。
  疾:怨恨。
  卒:尽,完结。
  若:人称代词,你。诗:指有韵之文,即上文“上天弗恤,夏命其卒”而言。
  昔:夜。
  涸旱:干旱,指遇到旱灾。
  东方:指汤所居之地毫。亳在夏桀东方,所以这样称呼。国西:指夏桀的国都(今洛阳)之西。以:而。这句大意是,为了应验“西方日胜”之梦,汤从亳发兵到桀国都之西,然后从西方向桀进攻。
  大沙:地名,即南巢,位于当时华夏各族所居地区的南方。《尚书·仲虺之诰》:“成汤放桀了南巢。”在今安徽省巢县西南。
  戮:耻笑。
  正:通“证”。谏。
  位:官位。
  畴:田亩。
  肆:商人聚集经商的地方。
  (yī):汤为天子之前的封国。这句大意是,夏民得以安居乐业,所以亲近殷商如同亲近白己的民族一样。
  祖:对始建功德者的尊称。享:指受祭祀。因伊尹对商建有大功,所以世代在商享受祭祀。
  轝(yú):同“舆”。车。
  铸:古国名。《史记》作“祝”。《礼记·乐记》:“封帝尧之后于祝。”盖传说不同。
  黎:古国名。《史记》作“蓟”。《礼记·乐记》:“封黄帝之后于蓟。”也属传闻不同。
  夏后:夏君。后:君主。《史记·夏本纪》此夏后指大禹。杞:古国名。
  桑林:汤祈祷的地方。
  涕:眼泪。
  盘庚:商汤的第九代孙,是商的中兴君主。
  巨桥:粮仓名,纣储粮于此。故址在今河北曲周县东北。
  赋:布施。鹿台:钱库名,纣藏钱财于此。
  责(zhài):债务。这个意义后来写作“债”。
  振;救济。这个意义后来写作“赈”。
  封:堆土使高大。比干忠心谏纣而被杀,武王为表彰他的忠诚,所以把他的坟墓修得很高。
  靖:通“旌”。彰明。宫:室。
  商容:商代贤人,相传被纣废黜。表:标记,这里用作动词。
  徒:徒步。
  书社:古代二十五家为一社,在册籍上书写社人姓名,称为“书社”。这里借指一定数量的土地(包括附于土地的人口)。
  施政:通“弛征”(依孙锵鸣说)。减轻赋税。
  西归:指归于丰镐。庙:指文王庙。
  税:释,放。华山:阳华山,在今陕西商洛南。
  桃林:古地域名,其地约相当于河南灵宝以西、陕西潼关以东地区。
  服:役使。
  衅(xìn):古代的种祭礼,杀牲并用它的血涂抹钟鼓等器物。
  明堂:天子理政之处。
  至藏:指至德,最完美的品德。
  雨(yú):降落。血:指像血一样红色的雨。
  愬愬:恐惧的样子。引这两句是告诫君主行事应小心谨慎。今本《周易·履》作“履虎尾愬愬,终吉”。
  翟:国名。《国语·晋语九》作“赵襄子使新稚穆子伐狄”。
  老人:当作“左人”(依毕沅说)。左人、中人:都邑名。
  抟(tuán)饭:弄成团的饭。
  大:这里指涨水。
  飘风:旋风。这句是本老子“飘风不终朝、骤雨不终日”之意,用以说明强大之物不易持久。
  持:守,保持。
  劲(jing):坚强有力。
  关:门闩。
  墨子为守攻,公输般服:公输般为楚国造云梯,要攻打宋国,墨子听说后去劝阻。公输般九次攻城,墨子九次打退他;公输般守城,墨子九次攻下。事见《墨子·公输》。公输般:古代巧匠。
  强:用如使动。
  权勋【正文】
  二曰:
  利不可两,忠不可兼。不去小利,则大利不得;不去小忠,则大忠不至。故小利,大利之残也①;小忠,大忠之贼也。圣人去小取大。
  昔荆龚王与晋厉公战于鄢陵②,荆师败,龚王伤。临战,司马子反渴而求饮③,竖阳谷操黍酒而进之④,子反叱曰:“訾⑤,退!酒也。”竖阳谷对曰:“非酒也。”子反曰:“亟退却也⑥!”竖阳谷又曰:“非酒也。”子反受而饮之。子反之为人也嗜酒,甘而不能绝于口,以醉。战既罢,龚王欲复战而谋,使召司马子反,子反辞以心疾。龚王驾而往视之⑦,入幄中⑧,闻酒臭而还⑨,曰:“今日之战,不榖亲伤⑩,所恃者司马也,而司马又若此,是忘荆国之社稷,而不恤吾众也。不榖无与复战矣。”于是罢师去之,斩司马子反以为戮。故竖阳谷之进酒也,非以醉子反也,其心以忠也,而适足以杀之。故曰:小忠,大忠之贼也。
  昔者晋献公使荀息假道于虞以伐虢。荀息曰:“请以垂棘之璧与屈产之乘,以赂虞公,而求假道焉,必可得也。”献公曰:“夫垂棘之璧,吾先君之宝也;屈产之乘,寡人之骏也。若受吾币而不吾假道,将奈何?”荀息曰:“不然。彼若不吾假道,必不吾受也;若受我而假我道,是犹取之内府而藏之外府也,犹取之内皁而著之外皁也。君奚患焉?”献公许之。乃使荀息以屈产之乘为庭实,而加以垂棘之璧,以假道于虞而伐虢。虞公滥于宝与马而欲许之,宫之奇谏曰:“不可许也。虞之与虢也,若车之有辅也,车依辅,辅亦依车。虞虢之势是也。先人有言曰:‘唇竭而齿寒。’夫虢之不亡也,恃虞;虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,则虢朝亡而虞夕从之矣。奈何其假之道也?”虞公弗听,而假之道。荀息伐虢,克之。还反伐虞,又克之。荀息操璧牵马而报。献公喜曰:“璧则犹是也,马齿亦薄长矣。”故曰:小利,大利之残也。
  中山之国有风禸者,智伯欲攻之而无道也,为铸大钟,方车二轨以遗之。繇之君将斩岸堙谿以迎钟。赤章蔓枝谏曰:“诗云:‘唯则定国。’我胡以得是于智伯?夫智伯之为人也,贪而无信,必欲攻我而无道也,故为大钟,方车二轨以遗君。君因斩岸堙谿以迎钟,师必随之。”弗听,有顷谏之。君曰:“大国为欢,而子逆之,不祥。子释之。”赤章蔓枝曰:“为人臣不忠贞,罪也。忠贞不用,远身可也。”断毂而行,至卫七日而繇亡。欲钟之心胜也。欲钟之心胜,则安繇之说塞矣。凡听说所胜不可不审也。故太上先胜。
  昌国君将五国之兵以攻齐。齐使触子将,以迎天下之兵于济上。齐王欲战,使人赴触子,耻而訾之曰:“不战,必剗若类,掘若垄!”触子苦之,欲齐军之败,于是以天下兵战,战合,击金而却之。卒北,天下兵乘之。触子因以一乘去,莫知其所,不闻其声。达子又帅其余卒以军于秦周,无以赏,使人请金于齐王。齐王怒曰:“若残竖子之类,恶能给若金?”与燕人战,大败,达子死,齐王走莒。燕人逐北入国,相与争金于美唐甚多。此贪于小利以失大利者也。【解说】
  权勋的意思是衡量事功的大小。作者把忠利分为大小两类,认为小忠小利是妨害大忠大利的,这叫做“利不可两,忠不可兼”。因此,“圣人”应该权衡利弊得失,去小取大。文章所举的具体事例,都是不懂得“权勋”之理,取小忠小利而招致国灭身亡的。本篇主旨即在于提醒统治者吸取历史的教训,遇事要根据国治身安的根本利益来决定取舍。【注释】
  ①残:与下文的“贼”都是害的意思。
  ②荆龚王:即楚共王,楚庄王之子,公元前590年—前560年在位。晋厉公:晋景公之子,公元前580年—前573年在位。鄢陵:地名,在今河南鄢陵西北。
  ③司马:官名,掌管军政。子反:楚公子侧之子。司马子反是这次战斗的楚军主帅。饮:用如名词,指水。
  ④竖:童仆。阳谷:人名。他书或作“谷阳”。
  ⑤訾(zī):呵叱的声音。
  ⑥亟:速,急。
  ⑦驾:君王的车乘,这里用作动词,指乘车驾。
  ⑧幄(wò):帐幕。
  ⑨臭(xiù):气味。
  ⑩不榖:诸侯的谦称。
  戮:陈尸。
  适:恰好。
  晋献公:晋武公之子,公元前676年—前651年在位。荀息:晋大夫。假道:借路。虞:国名,姬姓,在今山西平陆北。虢:国名,又名北虢,姬姓,在今山西平陆。
  垂棘之璧:垂棘出产的美玉。垂棘,地名,产美玉。璧,圆形中间有孔的玉器。屈产之乘:屈邑产的骏马。屈,晋地名,出骏马。乘,四马叫乘。
  币:礼物。指上文的璧、马。
  内府:君主储藏财物之处。外府:国中内府之外藏财物的府库。这里以外府喻虞,是把虞国看作晋国所有了。下文用外皁喻虞同。
  皁:即皂,通“槽”。牛马槽。
  庭实:诸侯间相互聘问,把礼物陈于中庭,叫庭实。
  滥:贪。
  宫之奇:虞大夫。
  车:齿床。辅:颊骨。两者互相依存。
  竭:亡。
  是:如此,这样。
  马齿:指马的年龄。薄:微。
  繇(qiúyóu):春秋时国名,在今山西孟县一带。他书或作“仇酋”、“仇由”、“厹由”、“仇犹”。
  智伯:指智襄子,晋大夫。
  方车:两车并排。方,并列。轨:车两轮间的距离。遗(wèi):给。
  岸:水边高地。堙(yīn):堵塞。
  赤章蔓枝:繇国之臣。
  下引诗是逸诗。
  则:法,法则。
  有顷:过了一会儿。
  释:置,放下。这里是停下来,不要再说了的意思。
  断毂(gǔ):砍掉车轴两头长出的部分。毂,车轮中心圆木,中间有孔用来穿轴。这里指车轴的两端。断毂而行是因为山路狭窄。
  先:当作“无”(依陶鸿庆说)。
  昌国君:燕昭王亚卿乐毅,因功封于昌国,号昌国君。将:率领。五国:指秦楚韩赵魏。
  触子:齐国的将领。他书或作“蜀子”、“向子”。
  訾(zǐ):非难。
  剗(chǎn):消灭。类:同类。
  垄:坟墓。
  以:与。
  金:指金属制的乐器。古代作战吋,鸣金是退兵的信号。
  北:败逃。
  乘:追击、践踏的意思。
  达子:齐人。帅:率领。军:驻扎。秦周:齐地名。
  残:残余。竖子:小子,这里是骂达子的话。
  北:指齐国的败军。国:指齐国都城。
  美唐:当是齐国藏金的地方。
  小利:指金。大利:指国。