IntheEnglishlanguagetherewasasyetnoclassicalmeaning;itwasexactlythatmeaningthatthesewritersweregivingthewordswhentheybroughtthemintotheirversion。[1]Thereislargeadvantageinthefactthattheagewasnotascientificone,thatthelanguagehadnotbecomecomplicated。SoitbecomesinterestingtoobservewithProfessorMarchthatninety-threepercent。ofthesewords,countingalsorepetitions,arenativeEnglishwords。Thelanguagewasnew,wasstillplastic。Ithadnotbeenstiffenedbyuse。ItreceiveditssetmoredefinitelyfromtheEnglishBiblethanfromanyotheronework——morethanfromShakespeare,whoseinfluencewassecond。
[1]Trevelyan,EnglandundertheStuarts,p。54,ThefourthfactwhichhelpedtodetermineitsEnglishstyleistheloyaltyofthetranslatorstotheoriginal,notablytheHebrew。ItisacommonremarkofthestudentsoftheoriginaltonguesthattheHebrewandGreeklanguagesarepeculiarlytranslatable。ThatisnotableintheHebrew。Itisnotalanguageofabstractterms。Thetendencyoflanguageisalwaystobecomevague,sincewearelazyintheuseofit。
Weuseonewordinvariousways,andapetoneformanyideas。Languageisalwaysmoreconcreteinitsearlierforms。InthisperiodoftheconcreteEnglishlanguage,then,thetranslationwasmadefromtheHebrew,whichwasalsoaconcrete,figurativelanguageitself。ThestructureoftheHebrewsentenceisverysimple。
Therearenoextendedparagraphsinit。ItissomewhatdifferentintheNewTestament,wheretheseparagraphsarefound,certainlyinthePaulineGreek;buteventheretheextendedsentencesarebrokenintoclauseswhichcanbetakenaswholes。TheEnglishversionshowsconstantlythemarksoftheHebrewinfluenceinthesimplicityofitsphrasing。RenansaysthattheHebrew"knowshowtomakepropositions,butnothowtolinkthemintoparagraphs。"SotheearlierBiblestoriesarelikeachild'swayoftalking。Theyletonesentencefollowanother,andtheirunityisfoundintheoverflowinguseoftheword"and"——onefacthungtoanothertomakeastory,butnottomakeanargument。
InthefirsttenchaptersofISamuel,forexample,therearetwohundredandthirty-eightverses;
onehundredandsixtyofthembeginwithAND。
Thereareonlytwenty-sixofthewholewhichhavenoconnectivewordthatthruststhembackupontheprecedingverse。
IntheHebrewlanguage,also,mostoftheemotionsareconnectedeitherinthewordusedorinthewordsaccompanyingitwiththephysicalconditionthatexpressesit。Overandoverwearetoldthat"heopenedhismouthandsaid,"or,"hewasangryandhiscountenancefell。"Angerisexpressedinwordswhichtellofhardbreathing,ofheat,ofboilingtumult,oftrembling。Wewouldnottroubletosaythat。
Theopeningofthemouthtospeakorthefallingofthecountenanceinanger,wewouldtakeforgranted。TheHebrewdoesnot。EveninthedescriptionofGodyourememberthetermsarethoseofcommonlife;Heisashepherdwhenshepherdsarewriting;Heisahusbandmanthreshingoutthenations,treadingthewine-
pressuntilHeisreddenedwiththewine——andsoon。ThatisthenaturalmethodoftheHebrewlanguage——concrete,vivid,neverabstract,simpleinitsphrasing。TheKingJamestranslatorsareexceedinglyloyaltothatoriginal。
ProfessorCook,ofYale,suggeststhatfourtraitsmaketheBibleeasytotranslateintoanylanguage:universalityofinterest,sothatthereareapttobewordsinanylanguagetoexpresswhatitmeans,sinceitexpressesnothingbutwhatmenalltalkabout;then,theconcretenessandpicturesquenessofitslanguage,avoidingabstractphraseswhichmightbedifficulttoreproduceinanothertongue;then,thesimplicityofitsstructure,sothatitcanbetakeninsmallbits,andlongcomplicatedsentencesarenotneeded;and,finally,itsrhythm,sothatparteasilyfollowspartandthewordscatchakindofswingwhichisnotdifficulttoimitate。
Thatisaverytrueanalysis。TheBibleisthemosteasilytranslatedbookthereis,andhasbecometheclassicformorelanguagesthananyotheronebook。ItisbroughtaboutinpartinourEnglishversionbythefaithfulnessofthetranslatorstotheoriginal。
Passingfromthesegeneralconsiderations,letuslookdirectlyattheEnglishBibleitselfanditsliteraryqualities。Thefirstthingthatattractsattentionisitsuseofwords,andsincewordslieattherootofallliteratureitisworthwhiletostopforthemforamoment。Twothingsaretobesaidaboutthewords:first,thattheyarefew;and,secondly,thattheyareshort。ThevocabularyoftheEnglishBibleisnotanextensiveone。Shakespeareusesfromfifteentotwentythousandwords。InMilton'sverseheusesaboutthirteenthousand。IntheOldTestament,intheHebrewandChaldaictongue,therearefifty-sixhundredandforty-
twowords。IntheNewTestament,intheGreek,thereareforty-eighthundred。ButinthewholeoftheKingJamesversionthereareonlyaboutsixthousanddifferentwords。Thevocabularyisplainlyanarrowoneforabookofitssize。
While,aswassaidbefore,thetranslatorsavoidedusingthesamewordalwaysfortranslationofthesameoriginal,theyyetmanagedtorecurtothesamewordsoftenenoughsothatthiscomparativelysmalllistofsixthousandwords,aboutone-thirdShakespeare'svocabulary,sufficedforthestatingofthetruth。
Then,Secondly,thewordsareshort,andingeneralshortwordsarethestrongones。TheaveragewordinthewholeBible,includingthelongpropernames,isbarelyoverfourletters,andifallthepropernamesareexcludedtheaveragewordisjustalittleunderfourletters。Ofcourse,anotherwayofsayingthatisthatthewordsaregenerallyAnglo-Saxon,and,whileintheoriginalspellingtheyweremuchlonger,yetintheirsoundtheywereasbriefastheyareinourpresentspelling。ThereisnomeritinAnglo-
Saxonwordsexceptinthefactthattheyareconcrete,definite,non-abstractwords。Theyarewordsthatmeanthesametoeverybody;
theyarepartofcommonexperience。WeshallseethepowerofsuchwordsbycomparingasimplestatementinSaxonwordsfromtheEnglishBiblewithacommentofalearnedtheologianofourowntimeonthem。ThephraseisasimpleoneintheCommunionservice:
"Thisismybodywhichisgivenforyou。"
ThatisallSaxon。Whenourtheologiancomestocommentonithesayswearetounderstandthat"thevalidityoftheservicedoesnotlieinthequalityofexternalsignsandsacramentalrepresentation,butinitsessentialpropertyandsubstantialreality。"Nowthereareninewordsabstractintheirmeaning,Latinintheirform。
ItisinthatkindofwordsthattheBiblecouldhavebeentranslated,andinourowndaymightevenbetranslated。Addisonspeaksofthat:
"Ifanyonewouldjudgeofthebeautiesofpoetrythataretobemetwithinthedivinewritings,andexaminehowkindlytheHebrewmannersofspeechmixandincorporatewiththeEnglishlanguage,afterhavingperusedtheBookofPsalms,lethimreadaliteraltranslationofHoraceorPindar。Hewillfindinthesetwolastsuchanabsurdityandconfusionofstylewithsuchacomparativepovertyofimagination,aswillmakehimverysensibleofwhatIhavebeenhereadvancing。"[1]
[1]TheSpectator,No。405。
Thefactthatthewordsareshortcanbequicklyillustratedbytakingsomefamiliarsections。IntheTenCommandmentstherearethreehundredandnineteenwordsinall;twohundredandfifty-nineofthemarewordsofonesyllable,andonlysixtyareoftwosyllablesandover。Therearefiftywordsoftwosyllables,sixofthreesyllables,ofwhichfouraresuchcompositewordsthattheyreallyamounttotwowordsofoneandtwosyllableseach,withfourwordsoffoursyllables,andnoneoverthat。
Makeacomparisonjusthere。ThereisaparagraphinProfessorMarch'slecturesontheEnglishlanguagewhereheisurgingthatitsstrongestwordsarepurelyEnglish,notderivedfromGreekorLatin。HeusestheKingJamesversionasillustration。If,now,wetakethreehundredandnineteenwordsatthebeginningofthatparagraphtocomparewiththethreehundredandnineteenintheTenCommandments,theresultwillbeinteresting。WheretheTenCommandmentshavetwohundredandfifty-ninewordsofonesyllable,ProfessorMarchhasonlyonehundredandninety-four;overagainstthefiftytwo-syllablewordsintheTenCommandments,ProfessorMarchhassixty-five;
overagainsttheirsixwordsofthreesyllables,hehasthirty-five;overagainsttheirfourwordsoffoursyllables,heuseseighteen;andwhiletheTenCommandmentshavenowordlongerthanfoursyllables,ProfessorMarchneedsfivewordsoffivesyllablesandtwowordsofsixsyllablestoexpresshisideas。[1]
[1]Thistablewillshowthecomparisonataglance:
Syllables123456
TheCommandments259506400319
ProfessorMarch19465351852319
Thesamethingappearsinthefamiliar23dPsalm,wherethereareonehundredandnineteenwordsinall,ofwhichninety-fivearewordsofonesyllable,andonlythreeofthreesyllables,withnonelonger。IntheSermonontheMounteightytwopercent。ofthewordsinourEnglishversionarewordsofonesyllable。
Theonlypointurgednowisthatthiskindofthingmakesforstrengthinliterature。Shortwordsarestrongwords。Theyhaveasnapandagriptothemthatlongwordshavenot。Veryfewmenwouldgrowangryoverhavingastatementcalleda"prevarication"or"adisingenuousentanglementofideas,"butthereissomethingabouttheword"lie"thatsnapsinaman'sface。"Unjustifiablehypothecation"maybethesameasstealing,butitwouldneverexciteonetobecalled"anunjustifiablehypothecator"
asitdoestobecalledathief。AttheveryfoundationofthestrengthoftheliteratureoftheEnglishBiblethereliesthistendencytoshort,clear-cutwords。
Risingnowfromthisbasalelementintheliteratureoftheversion,wecometotheplacewhereitsstyleanditsideasblendinwhatwemaycallitsearnestness。Thatisitselfaliterarycharacteristic。Thereisnotalineoftriflinginthebook。Nomanwouldeverlearntriflingfromit。Ittakesitselfwithtremendousseriousness。Hereareearnestmenatwork;
tothemlifeisjoyous,butitisnojoke。Thatiswhytheelementofhumorinitissuchasmallone。Itisthere,tobesure。Manyofitssimilesareintendedtobehumorous。Afewofitsincidentsarehumorous;butithaslittleofthatelementinit,asindeedlittleofourliteraturehasthatelementmarkedlyinit。Wehaveafewexceptions。ButwhatGeorgeEliotsaysinAdamBedeistrue,thatwitisofatemporarynature,anddoesnotdealwiththedeepandmorelastingelementsinlife。TheBibleisnotasadbook。Therearechildrenatplayinit;
therearefeastsandbuoyantgatheringsfullyrecounted。Butitnevertriflesnorjests。
Soithasgivenusalanguageofgreatdignity。
LetAddisonspeakagain:"Howcoldanddeaddoesaprayerappearthatiscomposedinthemostelegantandpoliteformsofspeech,whicharenaturaltoourtongue,whenitisnotheightenedbythatsolemnityofphrasewhichmaybedrawnfromthesacredwritings。Ithasbeensaidbysomeoftheancientsthatifthegodsweretotalkwithmen,theywouldcertainlyspeakinPlato'sstyle;butIthinkwemaysay,withjustice,thatwhenmortalsconversewiththeirCreatortheycannotdoitinsoproperastyleasinthatoftheHolyScriptures。"
Asthatearnestnessoftheliteratureoftheoriginalprecludedanygreatamountofhumorinthewiderangeofitsliteraryforms,sointheKingJamesversionitprecludedanytriflingexpressions,anyplaysonwords,eventheduplicationofsuchplaysascanbefoundintheHebrewortheGreek。YouseldomfindanyturnofawordintheKingJamesversion,thoughyoudooccasionallyfinditintheHebrew。OnesuchpunningexpressionoccursinthestoryofSamsonJudgesxv:16,whereourversionreads:
"Withthejawboneofanass,heapsuponheaps,withthejawboneofanasshaveIslainathousandmen。"IntheHebrewthewordstranslated"ass"and"heaps"arevariantsofthesameword。ItcomesneartheHebrewtosay:
"Withthejawboneofanass,massesuponmasses,"andsoon。Thesetranslatorswouldnotriskreproducingsuchpunsforfearofloweringthedignityoftheirresults。Thereisadeadlyseriousnessabouttheirworkandsotheyneverlosestrengthastheygoon。
Thatearnestnessgrowsoutofasecondfactwhichmaybeemphasized——namely,thegreatnessofthethemesofBibleliterature。Hereishistory,butitisnotcastintofictionform。
Historyalwaysbecomesmoreinterestingforafirstreadingwhenitisintheformoffiction;butitalwayslosesgreatnessinthatform。TestitbyturningfromahistoryoftheAmericanrevolutionaryorcivilwartoanhistoricalnovelthatdealswiththesameperiod;orfromahistoryofScotlandtotheWaverlynovels。Insomedegreetheearnestnessofthetimeislost;thesamefactsarethere;buttheydonotloomsolarge,nordotheyseemsogreat。Sothereispowerinthefactthatthehistoricalelementsoftheversionareinstatelyformandareneversacrificedtothefictionalform。
Thesegreatthemessavetheworkfrombeinglocal。Itissuesfromlife,butfromlifeconsideredinthelarge。Thethemesofgreatliteraturearegreatenoughtomaketheirimmediatesurroundingsforgotten。"TheEnglishBibledealswiththegreatfactsandthegreatproblems。Itisfromthepointofviewofthosegreatfactsthatithandlesevencommonplacethings,andyouforgetthecommonplacenessofthethingsinthegreatnessofthedealing。TakeitsattitudetowardGod。Oneneedsthesenseofthatgreatthemetoreaditfairly。Itquietlyoverlookssecondarycauses,goesbackofthemtoGod。Partlythatwasbecausetheoriginalwriterswereignorantofsomeofthosesecondarycauses;partlythattheyknewthem,butwantedtogofartherback。Takethemostoutstandinginstance,thatoftheBookofJonah。Allitsfacts,withoutexception,canbetoldwithoutmentionofGod,ifonecaredtodoit。Buttherecouldnotbeanythinglikesogreatastoryifitistoldthatway。OneofhisbiographerssaysofLincolnthatthereisnothinginhiswholecareerwhichcallsforexplanationinotherthanapurelynaturalandhumanway。Thatistrue,ifonedoesnotcaretogoanyfartherbackthanthat。ButthegreateststorycannotbemadeoutofLincoln'slifeonthoseterms。Thereisnotmaterialenough;thelifemustbedelocalized。
Itcanbetoldwithoutthatlargerview,sothatitwillbeofinteresttoAmericaandAmericanchildren,butnotsothatitwillbeofvaluetogenerationsofmeninallcountriesandunderallcircumstancesifitistoldonthoseterms。PartofthegreatnessofScripture,fromaliterarypointofview,isthatithassuchatremendousrangeoftheme,andissavedfromamerenarrationoflocaleventsbyseeingthoseeventsinthelightoflargerconsiderations。
Letthatstandforoneofthegreatfacts。
Nowtakeoneofthegreatproblems。ThethingthatmakesJobsogreataclassicisthefactthat,whileitisdealingwithacharacter,heisstandingfortheproblemofundeservedsuffering。A
manwhohasthatbeforehim,ifhehasatallthegiftofimagination,issuretowriteinafarlargerwaythanwhenheisdealingwithamanwithboilsasthoughhewerefinallyimportant。
OnecoulddealwithJobasacharacter,anddoasmallpieceofwork。ButwhenyoudealwithJobasatype,amuchlargeropportunityoffers。
Itisthesegreatideas,astoeitherfactsorproblems,thatgivetheseriousness,theearnestnesstotheliteratureoftheBible。Menwhoexpressgreatideasinliteraryformarenotdilettanteaboutthem。OneoftheEnglishwritersjustnowprominentasanessayistisoftencountedwhimsical,trifling。Oneofhisnearfriendskeenlyresentsthatopinion,insistsinsteadthatheisdeadinearnest,serioustothelastdegree,purposefulinallhiswork。Whatmakesthatsodifficulttobelieveisthatthereisalwaysatoneofchaffinginhisessays。Heseemsalwaystobemakingfunofhimselforofotherpeople;andifheisdeadinearnesthehasthewrongstyletomakegreatliteratureorliteraturethatwilllivelong。
ItisthatearnestnessandgreatnessofthemewhichputsthetangintotheEnglishoftheBible。Coleridgesaysthat"afterreadingIsaiahortheEpistletotheHebrews,HomerandVirgilaredisgustinglytame,Miltonhimselfbarelytolerable。"Itneednotbeputquitesostronglyasthat;butthereislargewarrantoffactinthatexpression。
GoalittlefartherinthoughtoftheliterarycharacteristicsoftheBible。Noticethevarietyoftheformsinvolved。RecallProfessorMoulton'sfourcardinalpointsinliterature,allofittakingoneoftheseforms:eitherdescription,whenasceneisgiveninthewordsoftheauthor,aswhenMiltonandHomerdescribesceneswithoutpretendingtogivethewordsoftheactorsthroughout;or,secondly,presentation,whenasceneisgiveninthewordsofthosewhotookpartinit,andtheauthordoesnotappear,as,ofcourse,intheplaysofShakespeare,whenheneverappears,butwhereallhissentimentsareputinthewordsofothers。Asbetweenthosetwo,theBibleispredominantlyabookofdescription,theauthorsforthemostpartdoingthespeaking,thoughthereis,ofcourse,anelementofpresentation。ProfessorMoultongoesonwiththetwootherphasesofliteraryform:prose,movingintheregionlimitedbyfacts,ashistoryandphilosophydealonlywithwhatactuallyhasexistence;andpoetry,whichbyitsGreekoriginmeanscreativeliterature。
Heremindsusthat,howeverliteraturestarts,thesearethepointstowardwhichitmoves,thepathsittakes。AllfourofthemappearintheliteratureoftheEnglishBible。Youhavemoreofproseandlessofpoetry;butthepoetryisthere,notinthesenseofrhyme,butinthesenseofrealcreativeliterature。
AmorenaturalwayofconsideringtheliteraturehasbeenfollowedbyProfessorGardiner。
HefindsfourelementsintheliteratureoftheBible:itsnarrative,itspoetry,itsphilosophizing,anditsprophecy。Itisnotnecessaryforourpurposetogointodetailsaboutthat。
Weshallhaveallweneedwhenwerealizethat,smallasthevolumeofthebookis,ityetdoescoverallthesetypesofliterature。Itsdifferencefromotherbooksisthatitdealswithallofitssubjectssocompactly。
ItwillaccentthisfactofitsvarietyifwenotethemusicalelementintheliteratureoftheBible。
ItcomesinpartfromtheformwhichmarkstheoriginalHebrewpoetry。Ithasbecomefamiliartosaythatitisnotoftherhymingkind。
Ratheritismarkedbythebalancingofphrasesorofideas,sothatitrunsincoupletsorintripletsthroughout。InthePsalmsthereisalwaysabalanceofclauses。Theyaresometimesadversative;sometimestheyaresimplycumulative。Takeseveralinstancesfromthe119thPsalm,eachacompletestanzaofHebrewpoetry;verse15"Iwillmeditateinthyprecepts,andhaverespectuntothyways";orthisverse23,"Princesalsodidsitandspeakagainstme:butthyservantdidmeditateinthystatutes";orthisverse45,"AndIwillwalkatliberty:forIseekthyprecepts";
verse51,"Theproudhavehadmegreatlyinderision:yethaveInotinclinedfromthylaw。"
Eachpresentsaparalleloracontrastofideas。
ThatisthecharacteristicmarkofHebrewpoetry。
ItresultsinakindofrhythmoftheEnglishwhichmakesitveryeasytosettomusic。
Someofitcanbesung,thoughforsomeofitonlythethunderistherightaccompaniment。
Butitisnotsimplyinthebalanceofphrasesthatthemusicalelementappears。Sometimesitisinanaturalbutrhythmicconsecutionofideas。The35thchapterofIsaiah,forexample,isnotpoeticintheHebrew,yetitisremarkablymusicalintheEnglish。Readitaloudfromourfamiliarversion:
"Thewildernessandthesolitaryplaceshallbegladforthem;andthedesertshallrejoice,andblossomastherose。Itshallblossomabundantly,andrejoiceevenwithjoyandsinging;thegloryofLebanonshallbegivenuntoit,theexcellencyofCarmelandSharon;theyshallseethegloryoftheLord,andtheexcellencyofourGod。Strengthenyetheweakhands,andconfirmthefeebleknees。Saytothemthatareofafearfulheart,Bestrong,fearnot:behold,yourGodwillcomewithvengeance,evenGodwitharecompense;Hewillcomeandsaveyou。Thentheeyesoftheblindshallbeopened,andtheearsofthedeafshallbeunstopped。Thenshallthelamemanleapasahart,andthetongueofthedumbsing:forinthewildernessshallwatersbreakout,andstreamsinthedesert。Andtheparchedgroundshallbecomeapool,andthethirstylandspringsofwater:inthehabitationofdragons,whereeachlay,shallbegrasswithreedsandrushes。Andahighwayshallbethere,andaway,anditshallbecalledThewayofholiness;theuncleanshallnotpassoverit;butitshallbeforthose:thewayfaringmen,thoughfools,shallnoterrtherein。Nolionshallbethere,noranyravenousbeastshallgoupthereon,itshallnotbefoundthere;buttheredeemedshallwalkthere:andtheransomedoftheLordshallreturn,andcometoZionwithsongsandeverlastingjoyupontheirheads;theyshallobtainjoyandgladness,andsorrowandsighingshallfleeaway。"
Thatcanbesettomusicasitstands。Youcatchthesameforminthefamiliar13thchapterofICorinthians,thechapteronCharity。
Itcouldbealmostsungthroughout。ThismusicalelementisinsharpcontrastwithmuchelseintheScripture,wherenecessitydoesnotpermitthatliteraryform。Forexample,intheEpistletotheHebrews,whichisargumentativethroughout,thereisnopartexceptitsquotationswhichhaseverbeensettomusicforusesinChristianworship。Itisruggedandprotractedinitsform,andhasnomusicalelementaboutit。ThecontrastwithintheScriptureofthemusicalandtheunmusicalisaverymarkedone。
AddtothethoughtoftheearnestnessandvarietyoftheScriptureawordaboutthesimplicityofitsliteraryexpression。Thereisnothingmeretriciousinitsstyle。Thereisnoefforttosayathingfinely。Thetranslatorshaveavoidedalltemptationtogrowdramaticinreproducingtheoriginal。ContrasttheactualEnglishBiblewiththenarrativesorotherliteraryworksthathavebeenbuiltupoutofit。
ReadallthattheBibletellsaboutthelossofParadise,andthenreadMilton's"ParadiseLost。"NearlyalloftheconceptionsofMilton'sgreatestpoemarebuiltupfrombriefScripturereferences。ButMiltonbecomessubtleinhisanalysisofmotives;heenlargesgreatlyonevents。Scriptureneverdoesthat。Itgivesusveryfewanalysesofmotivefromfirsttolast。
ThatisnotthemethodnorthepurposeofScripture。Ittellsthestoryintermsthatmoveonthemiddlelevelofspeechandthemiddlelevelofunderstanding,whileMiltonlaborswithit,complicatesit,entanglingitwithcountlessdetailswhicharetotheScriptureunimportant。
Itgoesstraighttothesimpleandfundamentalelementsintheaccount。Takeamoremodernillustration。ProbablythefinestpoemofitslengthintheEnglishlanguageisBrowning's"Saul。"ItisbuiltoutofoneincidentandasingleexpressionintheBiblestoryofSaulandDavid。TheincidentisDavid'sbeingcalledfromhissheeptoplayhisharpandtosingbeforeSaulinthefitsofgloomwhichovercomehim;theexpressionisthesinglesayingthatDavidlovedSaul。Takingthatincidentandthatexpression,Browningwritesabeautifulpoemwithmanydecorativedetails,withkeenanalysisofmotive,withlongaccountsofthewayDavidfeltwhenherenderedhisservice,andhowhisheartleapedorsang。ImaginefindingBrowning'sfamiliarphrasesinScripture:
"Thelilieswetwineroundtheharp-chords,lesttheysnapneaththestressofthenoontide——
thosesunbeamslikeswords";"Oh,thewildjoyofliving!""Spring'sarrowysummons,"going"straighttotheaim。"ThatisverywellforBrowning,butitisnottheScriptureway;itistoocomplicated。AllthattheBiblesayscanbesaidanywhere;Browning's"Saul"couldnotpossiblybereproducedinotherlanguages。Itwouldneedaglossaryoracommentarytomakeitintelligible。ItisbeautifulEnglish,andgreatbecauseithastakenagreatideaandclotheditinworthyexpression。ButthesimplicityoftheBiblenarrativeappearsinsharpcontrastwithit。Inmychildhoodmyfatherusedtotellofamanwhopreachedonthecreation,andwithgreatdetailandmuchelaborationanddecorationtoldthestoryofcreationasitissuggestedinthefirstchapterofGenesis。Whenitwasoverheaskedanoldlistenerwhathethoughtofhiseffort,andtheonlycommentwas,"Youcan'tbeatMoses!"Well,itwouldbedifficulttosurpasstheseBiblewritersinsimplicity,ingoingstraighttothepoint,andmakingthatplainandleavingit。WheretheBibletakesahundredwordstotellthewholestoryBrowningtakesseveralhundredlinestotellit。
ThesimplicityoftheBibleislargelybecausethereissolittleabstractreasoninginit。Havingfewornoabstractideas,itdoesnotneedabstractwords。Rather,itgroupsitswholemovementaroundcharacters。Threeeminentliterarymenwereonceaskedtoselectthebestreviewsofanovelwhichhadjustappeared。Oneofthethreestatementswhichtheyratedhighestsaidofthebookthatit"achievesthetruepurposeofanovel,whichistomakecomprehensiblethephilosophyoflifeofawholecommunityorraceofmenbyshowingushowthatphilosophyaccordswiththeimpulsesandyearningsoftypicalindividuals。"FewphrasescouldbemoreforeigntoBiblephrasesthanthose。Butthereisvaluablesuggestioninitformorethantheliteratureofthenovel。ThatisexactlywhattheScripturedoes。Itsreasoningiskeptconcretebythefactthatitisdealingwithcharactersmorethanmovements,andsoitcanspeakinconcretewords。Thatalwaysmakesforsimplicity。
Therearetwoelementscommontothehistoryofliteratureaboutwhichaspecialwordisdeserved。Imeanthedramaticandtheoratoricalelements。Thedifferencebetweenthedramaticandtheoratoricalischieflythatindramaticwritingthereisasceneinwhichmanytakepart,andintheoratoricalwritingonemanpresentsthewholescene,howeverdramaticthesurroundings。ThereisnotagreatdealofeitherintheScripture。Thereisnoformaldrama,nothingthatcouldbeactedasitstands。Itistrue,tobesure,thatJobcanbecastintodramaticformbyasufficientmanipulation,butitisquiteunlikely,inspiteofsomescholars,thatitwasevermeanttobeaformaldramaforaction。Itdoesmoveincyclesintheappearanceofitscharacters,anditdoescloseinawaytotakeonebacktothebeginning。Ithasmanymarksofthedrama,andyetitseemsveryunlikelythatitwaseverpreparedwiththatdefinitelyinmind。Ontheotherhand,amostlikelyexplanationoftheSongofSolomonisthatitisashortdramawhichappearsinourBiblewithoutanycharacternames,asthoughyoushouldtake"Hamlet"andprintitcontinuously,indicatinginnowaythechangeofspeakersnoranymovement。Theefforthasbeenmeasurablysuccessfultodiscoverandinsertthenamesoftheprobablespeakers。ThatseemstobetheoneexceptiontothegeneralstatementthatthereisnoformaldramaintheScripture。Buttherearesomeverystrikingdramaticepisodes,andtheyaremadedramaticforusverylargelybythewaytheyaretold。
OneoftheearlierisinIKingsxviii:21-39。Itisalmostimpossibletoreaditaloudwithoutdramaticexpression:
"AndElijahcameuntoallthepeople,andsaid,Howlonghaltyebetweentwoopinions?iftheLordbeGod,followhim:butifBaal,thenfollowhim。
Andthepeopleansweredhimnotaword。ThensaidElijahuntothepeople,I,evenIonly,remainaprophetoftheLord;butBaal'sprophetsarefourhundredandfiftymen。Letthemthereforegiveustwobullocks;andletthemchooseonebullockforthemselves,andcutitinpieces,andlayitonwood,andputnofireunder;andIwilldresstheotherbullock,andlayitonwood,andputnofireunder:
andcallyeonthenameofyourgods,andIwillcallonthenameoftheLord:andtheGodthatanswerethbyfire,lethimbeGod。Andallthepeopleansweredandsaid,Itiswellspoken。AndElijahsaiduntotheprophetsofBaal,Chooseyouonebullockforyourselves,anddressitfirst;foryearemany;andcallonthenameofyourgods,butputnofireunder。Andtheytookthebullockwhichwasgiventhem,andtheydressedit,andcalledonthenameofBaalfrommorninguntilnoon,saying,OBaal,hearus。Buttherewasnovoice,noranythatanswered。Andtheyleapeduponthealtarwhichwasmade。Anditcametopassatnoon,thatElijahmockedthem,andsaid,Cryaloud;forheisagod;
eitherheistalking,orheispursuing,or,heisinajourney,orperadventurehesleepeth,andmustbeawakened。Andtheycriedaloud,andcutthemselvesaftertheirmannerwithknivesandlancets,tillthebloodgushedoutuponthem。Anditcametopass,whenmiddaywaspast,andtheyprophesieduntilthetimeoftheofferingoftheeveningsacrifice,thattherewasneithervoice,noranytoanswer,noranythatregarded。AndElijahsaiduntoallthepeople,Comenearuntome。Andallthepeoplecamenearuntohim。AndherepairedthealtaroftheLordthatwasbrokendown。AndElijahtooktwelvestones,accordingtothenumberofthetribesofthesonsofJacob,untowhomthewordoftheLordcame,saying,Israelshallbethyname。AndwiththestoneshebuiltanaltarinthenameoftheLord;andhemadeatrenchaboutthealtar,asgreataswouldcontaintwomeasuresofseed。Andheputthewoodinorder,andcutthebullockinpieces,andlaidhimonthewood,andsaid,Fillfourbarrelswithwater,andpouritontheburntsacrifice,andonthewood。Andhesaid,Doitthesecondtime。Andtheydiditthesecondtime。Andhesaid,Doitthethirdtime。Andtheydiditthethirdtime。
Andthewaterranroundaboutthealtar;andhefilledthetrenchalsowithwater。Anditcametopassatthetimeoftheofferingoftheeveningsacrifice,thatElijahtheprophetcamenear,andsaid,LordGodofAbraham,Isaac,andofIsrael,letitbeknownthisdaythatthouartGodinIsrael,andthatIamthyservant,andthatIhavedoneallthesethingsatthyword。Hearme,OLord,hearme,thatthispeoplemayknowthatthouarttheLordGod,andthatthouhastturnedtheirheartbackagain。
ThenthefireoftheLordfell,andconsumedtheburntsacrifice,andthewood,andthestones,andthedust,andlickedupthewaterthatwasinthetrench。Andwhenallthepeoplesawit,theyfellontheirfaces:andtheysaid,TheLord,heistheGod;theLord,heistheGod。"
Thatisnotsimplyadramaticevent;thatisastrikingtellingofit。Itismorethananarrative。
Innarrativeliteraturethesceneisacceptedasalreadyconstructed。Indramaticliteraturesuchappealismadetotheimaginationthatthereaderreconstructsthesceneforhimself。
WearenottoldinthishowElijahfelt,orhowheacted,norhowthepeopleasawholelooked,northesettingofthescene;butifonereadsitwithcareitmakesitsownsetting。Thesceneconstructsitself。
ThedramaticstyledoesnotprevailatmostimportantpointsoftheScripture,becauseitisafictitiousstyleforthepresentingoftruth。Itinevitablysuggestssuperficiality。Thingsactuallydonothappeninlifeastheydoindrama。
Oneofourlatestbiographerssaysthatascientifichistorianisalwayssuspiciousofdramaticevents。[1]Theymaybetrue,buttheyaremoreliabletobeafterthoughts,likethebrightanswerswecouldhavemadetoouropponentsifwehadonlythoughtofthematthetime。Youneverlosethesenseofunrealityintheveryconstructionofadrama。Lifecannotbecrowdedintotwoorthreehours,andjusticedoesnotcomeoutasthedramamakesitdo。
SothatatmostimportantpointsoftheScripturedramaticwritingdoesnotappear。TheaccountofthecarryingawayintocaptivityofthechildrenofIsraelisatnopointdramatic,thoughyoucanseeinstantlywhatagreatopportunitytherewasforit。Itissimplynarrative。
Itisnoticeablethatnoneoftheaccountsofthecrucifixionisatalldramatic。Theyareallsimplynarrative。Theimaginationdoesnotimmediatelyconjureupthescene。Theremaybetworeasonsforthat。Oneisthatthereareinvolvedseveralhoursinwhichthereisnoactionrecorded。Theotheristhatbythetimetheaccountswerewrittentheactualeventsweresubmergedinimportancebytheirunwordedmeaning。TheaccountoftheconversionofPaul,ontheotherhand,briefasitis,hasatleastminordramaticelementsinit。Onthewhole,theOldTestamentisfarmoredramaticthantheNew。
[1]McGiffert,LifeofMartinLuther。
ThereisevenlessoftheoratoricalelementintheScripture。Thereis,tobesure,aconsiderableamountofquotation,andmendospeakatsomelength,butseldomoratorically。Thepropheticalwritingsaregenerallytoofragmentarytosuggestoratory,andthequotationsintheNewTestament,especiallyfromthepreachingofourLord,areevidentlyforthemostpartexcerptsfromlongeraddressesthanaregiven。
TherearefewofthestatementsofPaul,asinthe26thchapterofActs,whichcouldbedeliveredoratorically;buthereagaintheOldTestamentismoremarkedthantheNew。Theearliestspecimenoforatoryisalsooneofthefinestspecimens。Itisinthe44thchapterofGenesis,andistheaccountofJudah'sreplytohisunrecognizedbrotherJoseph:
"ThenJudahcamenearuntohim,andsaid,Omylord,letthyservant,Ipraythee,speakawordinmylord'sears,andletnotthineangerburnagainstthyservant:forthouartevenasPharoah。Mylordaskedhisservants,saying,Haveyeafather,orabrother?Andwesaiduntomylord,Wehaveafather,anoldman,andachildofhisoldage,alittleone;andhisbrotherisdead,andhealoneisleftofhismother,andhisfatherlovethhim。Andthousaidstuntothyservants,Bringhimdownuntome,thatImaysetmineeyesuponhim。Andwesaiduntomylord,Theladcannotleavehisfather:
forifheshouldleavehisfather,hisfatherwoulddie。Andthousaidstuntothyservant,Exceptyouryoungestbrothercomedownwithyou,yeshallseemyfacenomore。Anditcametopasswhenwecameupuntothyservantmyfather,wetoldhimthewordsofmylord。Andourfathersaid,Goagainandbuyusalittlefood。Andwesaid,Wecannotgodown;ifouryoungestbrotherbewithus,thenwewillgodown:forwemaynotseetheman'sface,exceptouryoungestbrotherbewithus。Andthyservantmyfathersaiduntous,Yeknowthatmywifebaremetwosons:andtheonewentoutfromme,andIsaid,Surelyheistorninpieces;andI
sawhimnotsince:andifyetakethisalsofromme,andmischiefbefallhim,yeshallbringdownmygrayhairswithsorrowtothegrave。NowthereforewhenIcometothyservantmyfather,andtheladbenotwithus;seeingthathislifeisboundupinthelad'slife;itshallcometopass,whenheseeththattheladisnotwithus,thathewilldie:andthyservantsshallbringdownthegrayhairsofthyservantourfatherwithsorrowtothegrave。Forthyservantbecamesuretyfortheladuntomyfather,saying,IfIbringhimnotuntothee,thenIshallbeartheblametomyfatherforever。Nowtherefore,Ipraythee,letthyservantabideinsteadoftheladabondmantomylord;andlettheladgoupwithhisbrethren。ForhowshallIgouptomyfather,andtheladbenotwithme?lestperadventureI
seetheevilthatshallcomeonmyfather。"
Thatispureoratory,anditisgreatlyhelpedbytheEnglishexpressionofit。HereourKingJamesversionisfinerthaneitheroftheotherlaterversions,asindeeditisinalmostallthesesectionswherethephraseologyisimportantfortheear。
Weneednotgofarther。Partoftheseoutstandingcharacteristicscometoourversionfromtheoriginal,andmightappearinanyversionoftheBible。YetnowheredoeventheseoriginalcharacteristicscometosuchprominenceasintheKingJamestranslation;anditaddstothemthosethatarepeculiartoitself。
LECTUREIV
THEINFLUENCEOFTHEKINGJAMESVERSION
ONENGLISHLITERATURE
THEBibleisabook-makingbook。Itisliteraturewhichprovokesliterature。
ItwouldbeapleasuretosurveythewholefieldofliteratureinthebroadestsenseandtonotethecreativepoweroftheKingJamesversion;
butthatismanifestlyimpossiblehere。
Certainlimitationsmustbefranklymade。
Leaveononeside,therefore;theimmensebodyofpurelyreligiousliterature,sermons,expositions,commentaries,which,ofcourse,arethedirectproductoftheBible。Nobookevercausedsomuchdiscussionaboutitselfanditsteaching。Thatisbecauseitdealswiththefundamentalhumaninterest,religion。ItstillremainstruethatthelargestsingledepartmentofsubstantialbooksfromourEnglishpressesisintherealmofreligion,andafterthepurelyrecreativeliteraturetheyareprobablymostwidelyread。Yet,theyarenotwhatwemeanatthistimebytheliteraryresultoftheEnglishBible。
Leaveononesidealsotheverylargebodyofpoliticalandhistoricalwriting。MuchofitshowsBibleinfluence。Inthenatureofthecase,anyhistorianofthepastthreehundredyearsmustoftenrefertoandquotefromtheEnglishBible,andmustnoteitsinfluence。AnentirestudycouldbedevotedtotheinfluenceoftheEnglishBibleonGreenorBancroftorFreemanorPrescott——itsinfluenceontheirmatterandtheirmanner。Anothercouldbegiventoitsinfluenceonpoliticalwritingandspeaking。Nogreatoratorofthedaywouldfailusofmaterial,andthegreatpoliticalpapersandorationsofthepastwouldonlywidenthefield。Yetwhilesomeofthispoliticalandhistoricalwritingisrecognizedasliterature,mostofitcanbeleftoutofourthoughtjustnow。
ItmayaidinthelimitingofthefieldtoacceptwhatDeanStanleysaidinanotherconnection:
"Byliterature,Imeanthosegreatworksthatriseaboveprofessionalorcommonplaceusesandtakepossessionofthemindofawholenationorawholeage。"[1]Thisisoneofthematterswhichweallunderstanduntilwebegintodefineit;weknowwhatwemeanuntilsomeoneasksus。
[1]ThoughtsthatBreathe。
Theliteratureofwhichwearethinkinginthisnarrowersenseisinthesphereofartratherthaninthesphereofdistinctachievement。DeQuincey'sdivisionisfamiliar:theliteratureofknowledge,andtheliteratureofpower。Thefunctionofthefirstistoteach;thefunctionofthesecondistomove。ProfessorDowdenpointsoutthatbetweenthetwoliesathirdfield,theliteratureofcriticism。Itseeksbothtoteachandtomove。OurconcernischieflywithDeQuincey'ssecondfield——theliteratureofpower。Inthefirstfield,theliteratureofknowledge,mustlieallhistory,withHumeandGibbon;allscience,withDarwinandFiske;
allphilosophy,withSpencerandWilliamJames;