首页 >出版文学> A STUDY OF THE BIBLE>第1章
  THElecturesincludedinthisvolumewerepreparedattherequestoftheBrooklynInstituteofArtsandSciences,andweredeliveredintheearlypartof1912,underitsauspices。TheyweresuggestedbythetercentenaryoftheKingJamesversionoftheBible。Theplanadoptedledtoarestatementofthehistorywhichpreparedfortheversion,andofthatwhichproducedit。Itwasnaturalnexttopointoutitsprincipalcharacteristicsasapieceofliterature。
  Twolecturesfollowed,notingitsinfluenceonliteratureandonhistory。ThecourseclosedwithastatementandargumentregardingtheplaceoftheBibleinthelifeofto-day。
  Thereceptionaccordedthelecturesatthetimeoftheirpublicdelivery,andthediscussionwhichensueduponsomeofthepointsraised,encouragethehopethattheymaybemorewidelyuseful。
  ItisapleasuretoassigntoDr。FranklinW。
  Hooper,directoroftheInstitute,whatevercredittheworkmaymerit。Certainlyitwouldnothavebeenundertakenwithouthiskindlyurgency。
  THEREarethreegreatBook-religions——
  Judaism,Christianity,andMohammedanism。
  Otherreligionshavetheirsacredwritings,buttheydonotholdtheminthesameregardasdothesethree。BuddhismandConfucianismcounttheirbooksratherrecordsoftheirfaiththanrulesforit,historyratherthanauthoritativesourcesofbelief。ThethreegreatBook-religionsyieldameasureofauthoritytotheirsacredbookswhichwouldbeutterlyforeigntothethoughtofotherfaiths。
  Yetamongthethreenamedaretwoverydistinctattitudes。TotheMohammedanthelanguageaswellasthematteroftheKoranissacred。Hewillnotpermititstranslation。ItsoriginalArabicistheonlyauthoritativetongueinwhichitcanspeak。Ithasbeentranslatedintoothertongues,butalwaysbyadherentsofotherfaiths,neverbyitsownbelievers。TheHebrewandtheChristian,ontheotherhand,butnotablytheChristian,havepersistentlysoughttomaketheirBiblespeakalllanguagesatalltimes。
  ItisacuriousfactthataBookwritteninonetongueshouldhavecometoitslargestpowerinotherlanguagesthanitsown。TheBiblemeansmoreto-dayinGermanandFrenchandEnglishthanitdoesinHebrewandChaldaicandGreek——
  moreeventhanitevermeantinthoselanguages。
  Thereisnothingjustlikethatinliteraryhistory。
  ItisasthoughShakespeareshouldafterawhilebecomenegligibleformostreadersinEnglish,andbeamasterofthoughtinChineseandHindustani,orinsomelanguageyetunborn。
  WeowethispersistentefforttomaketheBiblespeakthelanguageofthetimestoaconvictionthattheparticularlanguageusedisnotthegreatthing,thatthereissomethinginitwhichgivesitpowerandvalueinanytongue。Nobookwasevertranslatedsooften。Menwhohaveknownitinitsearliesttongueshaverealizedthattheirfellowswouldnotlearntheseearliesttongues,andtheyhavesetouttomakeitspeakthetonguetheirfellowsdidknow。Somehaveprotestedthatthereisimpietyinmakingitspeakthecurrenttongue,andhaveinsistedthatmenshouldlearntheearliestspeech,oratleastaccepttheirknowledgeoftheBookfromthosewhodidknowit。Buttheyhaveneverstoppedthemovement。Theyhaveonlydelayedit。
  ThefirstmovementtomaketheScripturespeakthecurrenttongueappearednearlythreecenturiesbeforeChrist。MostoftheOldTestamentthenexistedinHebrew。ButtheJewshadscatteredwidely。ManyhadgatheredinEgypt
  whereAlexandertheGreathadfoundedthecitythatbearshisname。AtonetimeathirdofthepopulationofthecitywasJewish。ManyofthepeoplewerepassionatelyloyaltotheiroldreligionanditsSacredBook。ButthecurrenttonguethereandthroughmostofthecivilizedworldwasGreek,andnotHebrew。Asalways,thereweresomewhofeltthattheBookanditsoriginallanguagewereinseparable。Othersrevealedthedispositionofwhichwespokeamomentago,andsetouttomaketheBookspeakthecurrenttongue。Foronehundredandfiftyyearstheworkwenton,andwhatwecalltheSeptuagintwascompleted。Thereisaprettylittlestorywhichtellshowtheversiongotitsname,whichmeanstheSeventy——thatKingPtolemyPhiladelphus,interestedincollectingallsacredbooks,gatheredseventyHebrewscholars,sentthemtotheislandofPharos,shutthemupinseventyroomsforseventydays,eachmakingatranslationfromtheHebrewintotheGreek。
  Whentheycameout,behold,theirtranslationswereallexactlyalike!Severaldifficultiesappearinthatstory,oneofwhichisthatseventymenshouldhavemadethesamemistakeswithoutdependingoneachother。Inaddition,itisnothistoricallysupported,andthefactseemstobethattheSeptuagintwasalongandslowgrowth,issuingfromtheimpulsetomaketheSacredBookspeakthefamiliartongue。And,thoughitwasaGreektranslation,itvirtuallydisplacedtheoriginal,astheEnglishBiblehasvirtuallydisplacedtheHebrewandGreekto-day。TheSeptuagintwastheOldTestamentwhichPaulused。Ofonehundredandsixty-eightdirectquotationsfromtheOldTestamentintheNewnearlyallarefromtheGreekversion——fromthetranslation,andnotfromtheoriginal。
  Weowestillmoretotranslation。WhilethereisaccumulatingevidencethattherewasspokeninPalestineatthattimeacolloquialGreek,withwhichmostpeoplewouldbefamiliar,itisyetprobablethatourLordspokeneitherGreeknorHebrewcurrently,butAramaic。HeknewtheHebrewScriptures,ofcourse,asanywell-
  trainedladdid;butmostofHiswordshavecomedowntousintranslation。Hisname,forexample,toHisHebrewmother,wasnotJesus,butJoshua;andJesusisthetranslationoftheHebrewJoshuaintoGreek。WehaveHiswordsastheyweretranslatedbyHisdisciplesintotheGreek,inwhichtheNewTestamentwasoriginallywritten。
  BythetimethewritingoftheNewTestamentwascompleted,sayonehundredyearsafterChrist,whileGreekwasstillcurrentspeech,theRomanEmpirewassodominantthatthecommonpeopleweretalkingLatinalmostasmuchasGreek,andgradually,becausepoliticalpowerwasbehindit,theLatingainedontheGreek,andbecamevirtuallythespeechofthecommonpeople。ThemovementtomaketheBibletalkthelanguageofthetimeappearedagain。ItisimpossibletosaynowwhenthefirsttranslationsintoLatinweremade。CertainlythereweresomewithintwocenturiesafterChrist,andby250A。D。awholeBibleinLatinwasincirculationintheRomanEmpire。ThetranslationoftheNewTestamentwasfromtheGreek,ofcourse,butsowasthatoftheOldTestament,andtheLatinversionsoftheOldTestamentwere,therefore,
  translationsofatranslation。
  Thereweresomanyoftheseversions,andtheyweresounequalinvalue,thattherewasnaturaldemandforaLatintranslationthatshouldbeauthoritative。SocameintobeingwhatwecalltheVulgate,whoseverynameindicatesthedesiretogettheBibleintothevulgarorcommontongue。JeromebeganbyrevisingtheearlierLatintranslations,butendedbygoingbackofalltranslationstotheoriginalGreek,andbackoftheSeptuaginttotheoriginalHebrewwhereverhecoulddoso。Fourteenyearshelabored,settlinghimselfinBethlehem,inPalestine,todohisworkthebetter。Barelyfourhundredyears404A。D。afterthebirthofChristhisLatinversionappeared。ItmetastormofprotestforitsefforttogobackoftheSeptuagint,sodominanthadthetranslationbecome。Jeromefoughtforit,andhisversionwontheday,andbecametheauthoritativeLatintranslationoftheBible。
  Forsevenoreightcenturiesithelditsswayasthecurrentversionnearesttothetongueofthepeople。Latinhadbecometheacceptedtongueofthechurch。Therewaslittlegeneralculture,therewaslittlegeneralacquaintancewiththeBibleexceptamongtheeducated。
  Duringallthattimetherewasnorealroomforafurthertranslation。Oneofthewriters[1]says:
  "MedievalEnglandwasquiteunripeforaBibleinthemothertongue;whiletheilliteratemajoritywereinnoconditiontofeelthewantofsuchabook,theeducatedminoritywouldbeaversetosogreatandrevolutionaryachange。"
  Whenamancannotreadanywritingitreallydoesnotmattertohimwhetherbooksareincurrentspeechornot,andthemajorityofthepeopleforthosesevenoreightcenturiescouldreadnothingatall。ThosewhocouldreadanythingwereapttobeabletoreadtheLatin。
  [1]Hoare,EvolutionoftheEnglishBible,p。39。
  ThesecenturiesaddedtotheconvictionofmanythattheBibleoughtnottobecometoocommon,thatitshouldnotbereadbyeverybody,thatitrequiredacertainamountoflearningtomakeitsafereading。TheycametofeelthatitisasimportanttohaveanauthoritativeinterpretationoftheBibleastohavetheBibleitself。WhenthemovementbegantomakeitspeakthenewEnglishtongue,itprovokedthemostviolentopposition。Latinhadbeengoodenoughforamillennium;whycheapentheBiblebyatranslation?TherehadgrownupafeelingthatJeromehimselfhadbeeninspired。Hehadbeencanonized,andhalfthereferencestohiminthattimespeakofhimastheinspiredtranslator。
  Criticismofhisversionwascountedasimpiousandprofaneascriticismsoftheoriginaltextcouldpossiblyhavebeen。ItisoneoftheironiesofhistorythattheversionforwhichJeromehadtofight,andwhichwascountedapieceofimpietyitself,actuallybecamethegroundonwhichmenstoodwhentheyfoughtagainstanotherversion,countinganythingelsebutthisveryversionanimpiousintrusion!
  HowearlythemovementforanEnglishBiblebegan,itisimpossiblenowtosay。Certainlyjustbefore700A。D。,thatfirstsingeroftheEnglishtongue,Caedmon,hadlearnedtoparaphrasetheBible。WemayrecalltheVenerableBede'scharmingstoryofhim,andhowhecamebyhispowerofinterpretation。BedehimselfwasachildwhenCaedmondied,andtheromanceofthestorymakesitoneofthefinestinourliterature。
  Caedmonwasapeasant,afarmlaborerinNorthumbriaworkingonthelandsofthegreatAbbeyatWhitby。Alreadyhehadpassedmiddlelife,andnosparkofgeniushadflashedinhim。Helovedtogotothefestivegatheringsandheartheotherssingtheirimprovisedpoems;
  but,whentheharpcamearoundtohiminduecourse,hewouldleavetheroom,forbecouldnotsing。Onenightwhenhehadslippedawayfromthegroupinshameandhadmadehisroundsofthehorsesandcattleunderhiscare,hefellasleepinthestablebuilding,andheardavoiceinhissleepbiddinghimsing。Whenhedeclaredhecouldnot,thevoicestillbadehimsing。"WhatshallIsing?"heasked。"Singthefirstbeginningofcreatedthings。"Andthewordscametohim;and,stilldreaming,hesanghisfirsthymntotheCreator。Inthemorninghetoldhisstory,andtheLadyAbbessfoundthathehadthedivinegift。ThemonkshadbuttotranslatetohimbitsoftheBibleoutoftheLatin,whichhedidnotunderstand,intohisfamiliarAnglo-Saxontongue,andhewouldcastitintotheruggedSaxonmeasureswhichcouldbesungbythecommonpeople。
  Sofaraswecantell,itwasso,thattheBiblestorybecamecurrentinAnglo-Saxonspeech。
  BedehimselfcertainlyputtheGospelofJohnintoAnglo-Saxon。AttheBodleianLibrary,atOxford,thereisamanuscriptofnearlytwentythousandlines,themetricalversionoftheGospelandtheActs,donenear1250byanAugustinianmonknamedOrm,andsocalledtheOrmulum。TherewereothermetricalversionsofvariouspartsoftheBible。MidwaybetweenBedeandOrmcameLangland'spoem,"TheVisionofPiersPlowman,"
  whichparaphrasedsomuchoftheScripture。
  YetthefactisthatuntilthelastquarterofthefourteenthcenturytherewasnoproseversionoftheBibleintheEnglishlanguage。Indeed,therewasonlycomingtobeanEnglishlanguage。Itwasgraduallyemerging,takingdefiniteshapeandform,sothatitcouldbedistinguishedfromtheearlierNormanFrench,Saxon,andAnglo-Saxon,inwhichsomuchofitisrooted。
  Assoonasthelanguagegrewdefiniteenough,itwasinevitablethattwothingsshouldcometopass。First,thatsomemenwouldattempttomakeacolloquialversionoftheBible;and,secondly,thatotherswouldopposeit。Onecancountwithallconfidenceonthesetwogroupsofmen,marchingthroughhistoryliketheanimalsintotheark,twoandtwo。Somemenpropose,othersoppose。Theyarebuiltonthoselines。
  Wearemoreconcernedwiththemenwhomadetheversions;butwemustthinkamomentoftheothers。Oneofhiscontemporaries,Knighton,mayspeakforallinhissayingofWiclif,thathehad,tobesure,translatedtheGospelintotheAnglictongue,butthatithadtherebybeenmadevulgarbyhim,andmoreopentothereadingoflaymenandwomenthanitusuallyistotheknowledgeofletteredandintelligentclergy,and"thusthepearliscastabroadandtroddenunderthefeetofswine";and,thatwemaynotbeindoubtwhoaretheswine,headds:
  "ThejeweloftheChurchisturnedintothecommonsportofthepeople。"
  ButtwostrongimpulsesdrivethoughtfulmentoanyeffortthatwillsecurewideknowledgeoftheBible。OneistheirloveoftheBibleandtheirbeliefinit;buttheother,dominantthenandnow,isasenseoftheneedoftheirowntime。ItcannotbetoostronglyurgedthatthetwogreatpioneersofEnglishBibletranslation,WiclifandTindale,morethanacenturyapart,werechieflymovedtotheirworkbysocialconditions。
  Noonecouldreadtheliteratureofthetimesofwhichwearespeakingwithoutsmilingatourassumptionthatwearethefirstwhohavecaredforsocialneeds。Wetalkaboutthepastastheageoftheindividual,andthepresentasthesocialage。Ourfathers,wesay,caredonlytobesavedthemselves,andhadnoconcernfortheevilsofsociety。Theybelievedinrescuingonehereandanotherthere,whilewehavecometoseethewisdomofcorrectingtheconditionsthatruinmen,andsosavingmeninthemass。Theremustbesomebasisoftruthforthat,sincewesayitsoconfidently;
  butitcanbemuchover-accented。Thereweremanyofourfathers,andofourgrandfathers,whoweremightilyconcernedwiththemassofpeople,andlookedascarefullyaswedoforacorrectiveofsocialevils。Wiclif,inthelatefourteenthcentury,andTindale,intheearlysixteenth,weretwosuchmen。ThefirstEnglishtranslationsoftheBiblewerefruitsofthesocialimpulse。
  Wiclifwasimpressedwiththechasmthatwasgrowingbetweenthechurchandthepeople,andfeltthatawiderandfullerknowledgeoftheBiblewouldbehelpfulfortheclosingofthechasm。ItisafamiliarremarkofMissJaneAddamsthatthecurefortheevilsofdemocracyismoredemocracy。Wiclifbelievedthatthecurefortheevilsofreligionismorereligion,moreintelligentreligion。Hefoundaconsiderablefeelingthatthebestthingsinreligionoughttobekeptfrommostpeople,sincetheycouldnotbetrustedtounderstandthem。Hisownfeelingwasthatthebestthingsinreligionareexactlythethingsmostpeopleoughttoknowmostabout;thatpeoplehadbetterhandletheBiblecarelessly,mistakenly,thanbeshutoutfromitbyanymeanswhatever。
  WeowethefirstEnglishtranslationtoafaiththattheBibleisabookofemancipationforthemindandforthepoliticallife。
  JohnWiclifhimselfwasascholarofOxford,masterofthatfamousBalliolCollegewhichhashadsuchalistofdistinguishedmasters。
  HewasanadviserofEdwardIII。TwentyyearsafterhisdeathayoungercontemporaryW。Thorpesaidthat"hewasconsideredbymanytobethemostholyofallthemenofhisage。Hewasofemaciatedframe,spare,andwellnighdestituteofstrength。Hewasabsolutelyblamelessinhisconduct。"AndeventhatsameKnightonwhoaccusedhimofcastingtheChurch'spearlbeforeswinesaysthatinphilosophy"hecametobereckonedinferiortononeofhistime。"
  ButitwasnotatOxfordthathecametoknowcommonlifesowellandtosensetheneedforanewsocialinfluence。HecamenearertoitwhenhewasrectoroftheparishatLutterworth。
  Asscholarandrectorhesetgoingthetwogreatmovementswhichleavehisnameinhistory。Onewashissecuring,training,andsendingoutabandofitinerantpreachersor"poorpriests"togatherthepeopleinfieldsandbywaysandtopreachthesimpletruthsoftheChristianreligion。Theywereunpaid,andlivedbythekindnessofthecommonpeople。
  TheycametobecalledLollards,thoughtheoriginofthenameisobscure。Theirfollowersreceivedthesamename。AfewyearsafterWiclif'sdeathanenemybitterlyobservedthatifyoumetanytwomenonewassuretobeaLollard。Itwasthe"firsttimeinEnglishhistorythatanappealhadbeenmadetothepeopleinsteadofthescholars。"Religionwastobemaderatheramatterofpracticallifethanofdogmaorofritual。The"poorpriests"intheircheapbrownrobesbecameamightyreligiousforce,andevokedoppositionfromtheChurchpowers。AgenerationafterWiclif'sdeaththeyhadbecomeamightypoliticalforceinthecontroversybetweentheKingandthePope。Aslateas1521fivehundredLollardswerearrestedinLondonbythebishop。[1]Wiclif'spurpose,however,wastoreachandhelpthecommonpeoplewiththesimpler,andthereforethemostfundamental,truthsofreligion。
  [1]Muir,OurGrandOldBible,p。14。
  TheothermovementwhichmarksWiclif'snameconcernsusmore;butitwasconnectedwiththefirst。HesetouttogivethecommonpeoplethefulltextoftheBiblefortheircommonuse,andtoencouragethemnotonlyinreadingit,ifalreadytheycouldread,butinlearningtoreadthattheymightreadit。TennysoncomparesthevillageofLutterworthtothatofBethlehem,onthegroundthatifChrist,theWordofGod,wasbornatBethlehem,theWordofLifewasbornagainatLutterworth。[1]ThetranslationwasfromtheVulgate,andWiclifprobablydidlittleoftheactualworkhimself,yetitisallhiswork。Andin1382,morethanfivecenturiesago,thereappearedthefirstcompleteEnglishversionoftheBible。Wiclifmadeitthepeople'sBook,andtheEnglishpeoplewerethefirstofthemodernnationstowhomtheBibleasawholewasgivenintheirownfamiliartongue。Onceitgotintotheirhandstheyhaveneverletitbetakenentirelyaway。
  [1]"Notleastartthou,thoulittleBethlehemInJudah,forintheetheLordwasborn;
  NorthouinBritain,littleLutterworth,Least,forintheethewordwasbornagain。"——
  SirJohnOldcastle。
  Ofcourse,allthiswasbeforethedaysofprinting,andcopiesweremadebyhandonly。
  Yettherewereverymanyofthem。Onehundredandfiftymanuscripts,inwholeorinpart,areextantstill,ascoreofthemoftheoriginalversion,theothersoftherevisionatonceundertakenbyJohnPurvey,Wiclif'sdisciple。ThecopiesbelongingtoEdwardVI。andQueenElizabetharebothstillinexistence,andbothshowmuchuse。Twentyyearsafteritwascompletedcopieswerecountedveryvaluable,thoughtheywereverynumerous。ItwasnotuncommonforasinglecompletemanuscriptcopyoftheWiclifversiontobesoldforonehundredandfiftyortwohundreddollars,andFoxe,whoseBookofMartyrsweusedtoreadaschildren,tellsthataloadofhaywasgivenfortheuseofaNewTestamentonehouraday。
  ItwouldbedifficulttoexaggeratetheinfluenceofthisgifttotheEnglishpeople。ItconstitutesthestandardofMiddleEnglish。ChaucerandWiclifstoodsidebyside。ItistruethatChaucerhimselfacceptedWiclif'steaching,andsomeofthewisementhinkthatthe"parson"
  ofwhomhespeakssofinelyasonewhotaughttheloreofChristandHisapostlestwelve,butfirstfollowedithimself,wasWiclif。Buttheversionhadfarmorethanliteraryinfluence;ithadtremendouspowerinkeepingaliveinEnglandthatspiritoffreeinquirywhichistheonlysafeguardoffreeinstitutions。HerewastheentiresourceoftheChristianfaithavailableforthejudgmentofcommonmen,andtheybecameatoncejudgesofreligiousandpoliticaldogma。
  Dr。LaddthinksitwasnotthereadingoftheBiblewhichproducedtheReformation;itwastheReformationitselfwhichprocuredthereadingoftheBible。[1]ButDr。RashdallandProfessorPollardandothersarerightwhentheyinsistthattheEnglishReformationreceivedlessfromLutherthanfromthesecretreadingoftheScriptureoverthewholecountry。WhatwecalltheEnglishspiritoffreeinquirywasfosteredanddevelopedbyWiclifandhisLollardswiththeEnglishScriptureintheirhands。OutofithasgrownasoutofnootheronerootthefreedomoftheEnglishandAmericanpeople。
  [1]WhatIstheBible?,p。45。
  ThisworkofWiclifdeservesthetimewehavegivenitbecauseitassertedaprinciplefortheEnglishpeople。Therewasmuchyettobedonebeforeentirefreedomwasgained。AtOxford,intheConvocationof1408,itwassolemnlyvoted:"WedecreeandordainthatnomanhereafterbyhisownauthoritytranslateanytextoftheScriptureintoEnglish,oranyothertongue,bywayofabook,pamphlet,orothertreatise;butthatnomanreadanysuchbook,pamphlet,ortreatisenowlatelycomposedinthetimeofJohnWiclif……untilthesaidtranslationbeapprovedbytheorderlyoftheplace。"Butitwastoolate。Itisalwaystoolatetoovertakealiberatingideaonceitgetsfree。TolstoitellsofBatenkoff,theRussiannihilist,thatafterhewasseizedandconfinedinhiscellhewasheardtolaughloudly;
  and,whentheyaskedhimthecauseofhismirth,hesaidthathecouldnotfailtobeamusedattheabsurdityofthesituation。"Theyhavecaughtme,"hesaid,"andshutmeuphere;
  butmyideasareoutyonderinthestreetsandinthefields,absolutelyfree。Theycannotovertakethem。"Itwasalreadytoolate,twentyyearsafterWiclif'sversionwasavailable,tostoptheEnglishpeopleintheirsearchforreligioustruth。
  InthecenturyjustaftertheWicliftranslation,twogreateventsoccurredwhichboreheavilyonthespreadoftheBible。Onewastherevivaloflearning,whichmadepopularagainthestudyoftheclassicsandtheclassicallanguages。CriticalandexactGreekscholarshipbecameagainapossibility。RememberthatWiclifdidnotknowGreeknorHebrew,didnotneedtoknowthemtobetheforemostscholarofOxfordinthefourteenthcentury。Evenaslateas1502therewasnoprofessorofGreekattheproudUniversityofErfurtwhenLutherwasastudentthere。ItwasafterhebecameadoctorofdivinityandauniversityprofessorthathelearnedGreekinordertobeabetterBiblestudent,andhisyoungfriendPhilipMelancthonwasthefirsttoteachGreekintheUniversity。[1]ButundertheinfluenceofErasmusandhiskind,withtheirnewinsistenceonclassicallearning,therecamenecessarilyanewappraisaloftheVulgateasatranslationoftheoriginalBible。ForathousandyearstherehadbeennonewstudyoftheoriginalBiblelanguagesinEurope。TheLatinoftheVulgatehadbecomeassacredastheBookitself。
  Buttherevivaloflearningthrewscholarshipbackonthesourcesofthetext。ErasmusandotherspublishedversionsoftheGreekTestamentwhichweredisturbingtotheVulgateasafinalversion。
  [1]McGiffert,MartinLuther。
  Theothergreateventofthatsamecenturywastheinventionofprintingwithmovabletype。Itwasin1455thatGutenbergprintedhisfirstbook,aneditionoftheVulgate,nowcalledtheMazarinBible。Thebearingoftheinventiononthespreadofcommonknowledgeisbeyonddescription。Itisratherlatetobepraisingtheartofprinting,andweneedspendlittletimedoingso;butonecanseeinstantlyhowitaffectedtheuseoftheBible。Itmadeitworthwhiletolearntoread——therewouldbesomethingtoread。Itmadeitworthwhiletowrite——therewouldbesomeonetoreadwhatwaswritten。
  OnehundredyearsexactlyafterthedeathofWiclif,WilliamTindalewasborn。HewaseightyearsoldwhenColumbusdiscoveredAmerica。HehadalreadytakenadegreeatOxford,andwasastudentinCambridgewhenLutherpostedhisthesesatWittenburg。ErasmuseitherwasateacheratCambridgewhenTindalewasastudentthere,orhadjustleft。
  SirThomasMoreandErasmuswereclosefriends,andMore'sUtopiaandErasmus'sGreekNewTestamentappearedthesameyear,probablywhileTindalewasastudentatCambridge。
  Buthecameatatroubledtime。Thenewlearninghadnopowertodeepenorstrengthenthemorallifeofthepeople。Itcouldnotmakereligionavitalthing。Moralityandreligionwerefarseparated。Thepriestsandcuratesweredenselyignorant。WeneednotaskTindalewhatwasthecondition。AskBellarmine,acardinaloftheChurch:"SomeYearsbeforetheriseoftheLutheranheresytherewasalmostanentireabandonmentofequityinecclesiasticaljudgments;inmorals,nodiscipline;insacredliterature,noerudition;indivinethings,noreverence;religionwasalmostextinct。"OraskErasmus,whoneverbrokewiththeChurch:
  "Whatmanofrealpietydoesnotperceivewithsighsthatthisisfarthemostcorruptofallages?Whendidiniquityaboundwithmorelicentiousness?Whenwascharitysocold?"
  And,asacenturybefore,WiclifhadfeltthesocialneedforapopularversionoftheBible,soWilliamTindalefeltitnow。Hesawtheneedasgreatamongtheclergyofthetimeasamongthelaity。Inoneofhiswritingshesays:"IfyouwillnotletthelaymanhavethewordofGodinhismothertongue,yetletthepriestshaveit,whichforthegreatpartofthemdounderstandnoLatinatall,butsingandpatteralldaywiththelipsonlythatwhichtheheartunderstandethnot。"[1]Sobadwasthecasethatitwasnotcorrectedwithinawholegeneration。FortyyearsafterTindale'sversionwaspublished,theBishopofGloucester,Hooperbyname,madeanexaminationoftheclergyofhisdiocese。Therewere311ofthem。
  Hefound168,morethanhalf,unabletorepeattheTenCommandments;31whodidnotevenknowwheretheycouldbefound;40whocouldnotrepeattheLord'sPrayer;andnearlyasmanywhodidnotknowwhereitoriginated;
  yettheywereallinregularstandingasclergyinthedioceseofGloucester。Theneedwaskeenenough。
  [1]ObedienceofaChristianMan。
  About1523TindalebegantocasttheScripturesintothecurrentEnglish。HesetouttoLondonfullyexpectingtofindsupportandencouragementthere,buthefoundneither。Hefound,asheoncesaid,thattherewasnoroominthepalaceoftheBishopofLondontotranslatetheNewTestament;indeed,thattherewasnoplacetodoitinallEngland。AwealthyLondonmerchantsubsidizedhimwiththemunificentgiftoftenpounds,withwhichhewentacrosstheChanneltoHamburg;andthereandelsewhereontheContinent,wherehecouldbehid,hebroughthistranslationtocompletion。PrintingfacilitiesweregreaterontheContinentthaninEngland;buttherewassuchoppositiontohisworkthatveryfewcopiesoftheseveraleditionsofwhichweknowcanstillbefound。
  Tindalewascompelledtofleeatonetimewithafewprintedsheetsandcompletehisworkonanotherpress。Severaltimescopiesofhisbooksweresolemnlyburned,andhisownlifewasfrequentlyindanger。
  ThereisoneamusingstorywhichtellshowmoneycametofreeTindalefromheavydebtandpreparethewayformoreBibles。TheBishopofLondon,Tunstall,wassetondestroyingcopiesoftheEnglishNewTestament。HethereforemadeabargainwithamerchantofAntwerp,Packington,tosecurethemforhim。
  PackingtonwasafriendofTindale,andwenttohimforthwith,saying:"William,Iknowthouartapoorman,andIhavegottentheeamerchantforthybooks。""Who?"askedTindale。
  "TheBishopofLondon。""Ah,buthewillburnthem。""Sohewill,butyouwillhavethemoney。"Anditallcameoutasitwasplanned;theBishopofLondonhadthebooks,Packingtonhadthethanks,Tindalehadthemoney,thedebtwaspaid,andtheneweditionwassoonready。Theolddocument,fromwhichIamquoting,addsthattheBishopthoughthehadGodbythetoewhen,indeed,hefoundafterwardthathehadthedevilbythefist。[1]
  [1]Pollard,RecordsoftheEnglishBible,p。151。
  ThefinalrevisionoftheTindaletranslationswaspublishedin1534,andthatbecomesthenotableyearofhislife。Intwoyearshewasputtodeathbystrangling,andhisbodywasburned。WhenwerememberthatthiswasdonewiththejointpowerofChurchandState,werealizesomeoftheoddsagainstwhichheworked。
  Spiteofhisodds,however,TindaleistherealfatherofourKingJamesversion。Abouteightypercent。ofhisOldTestamentandninetypercent。ofhisNewTestamenthavebeentransferredtoourversion。IntheBeatitudes,forexample,fivearewordforwordinthetwoversions,whiletheotherthreeareonlyslightlychanged。[1]Dr。Davidsonhascalculatedthatnine-tenthsofthewordsintheshorterNewTestamentepistlesareTindale's,andinthelongerepistlesliketheHebrewsfive-sixthsarehis。Froude'sestimateisfair:"Ofthetranslationitself,thoughsincethattimeithasbeenmanytimesrevisedandaltered,wemaysaythatitissubstantiallytheBiblewithwhichwearefamiliar。Thepeculiargeniuswhichbreathesthroughit,themingledtendernessandmajesty,theSaxonsimplicity,thepreternaturalgrandeur,unequaled,unapproached,intheattemptedimprovementsofmodernscholars,allarehere,andbeartheimpressofthemindofoneman,WilliamTindale。"[2]