致恰达耶夫
爱情、希望、平静的光荣
并未长久地使我们愉悦受骗,
消逝了的青春的欢乐,
像梦,像朝雾一般;
但我们内心还充满着热望,
在暴虐政权的重压下
我们正带着焦急的心情
倾听祖国的召唤。
我们忍受着期待的痛苦
盼望那神圣的自由时光,
正如年轻的恋人
在等候忠实的约会一样。
趁我们心中还燃烧着自由之火,
趁我们的心还在为正义而跳动,
我的朋友,我们要向祖国
献出心灵中最美好的激情!
同志,相信吧,
那迷人的幸福之星,
必将上升,
俄罗斯会从睡梦中惊醒,
并在专制暴政的废墟上
铭刻下我们的姓名!
“葱郁的橡树林啊”
葱郁的橡树林啊,在自由的寂静中
我幸福地在这儿迎接过每一天,
如今我又走进你的穹隆下,
在你友爱的绿荫中徜徉。
于是愉悦为我复生,
于是心灵中重新激荡起
我那失去了的青春,
心情忧烦的令人痛苦的甜蜜
和难以忘怀的初恋。
作为缪斯孤独的恋人,
在橡树林迷人的浓荫里,
我曾非常感动地看见
她孩提时天真的游戏。
在我面前她像花儿盛开,
从她还隐隐约约的面容
我凭幻想已经猜测到
她将是个绝色美人,
而对她的思念使我的芦笛
奏响最初的声音
并教会我的心保守秘密。
……
乡村
我向你致意,荒凉偏僻的一角,
宁谧、劳作和灵感的栖身之地,
在这里,在幸福和忘情的怀抱中,
我似水的年华悄悄流逝。
舍弃了谬误、游乐和奢华的酒宴,
换来密林轻柔的簌簌声,田野的寂静,
换来自由自在的安逸,沉思的伴侣。
我属于你:我爱这幽深的花园
同它的凉爽气息和繁花争妍,
爱这垛满散发清香的禾堆的牧场,
那儿明澈的溪流在灌木丛中潺潺喧响。
在我眼前到处是生动活泼的图画:
这儿我看到两个波平如镜的蔚蓝的湖,
湖面上渔夫的船帆偶尔闪着白光,
湖后是绵延的丘陵和阡陌纵横的田地,
远处散落着稀疏的农舍,
在湿润的湖岸有成群游荡的牛羊,
烟雾袅袅的烘房,转动着风车的磨坊;
到处呈现富裕和劳作的景象。
第21章